Mario Castelnuovo - L'Uomo Distante - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mario Castelnuovo - L'Uomo Distante




L'Uomo Distante
The Faraway Man
Se tenti di cucirmi addosso
If you try to stitch me on
I pomeriggi, adesso che sono più lunghi
The afternoons, now that they have been longer
Adesso che hai la schiena pronta
Now that you have your back ready
Per tuffarti giù
To dive down
Vorrei serenamente dirti che ho bisogno di quei
I would like to calmly tell you that I am in need of those
Silenzi di collina
Hilltop silences
E la tua schiena è un′autostrada
And your back is a freeway
E io non posso più...
And I can't anymore...
Però non devi dire che hai capito
You don't have to say you've understood though
Se non hai capito ancora molto
If you haven't understood
Passa un volo di rondini, e sai che volerei...
A flight of swallows is passing by, and you know I would fly...
Ti ho regalato la mia assenza
I have given you my absence
E qualche volta ti ho pensato sottovoce
And at times I have thought about you in a soft quiet voice
E sotto un cielo di polvere
And under a sky of dust
Te ne sei accorta mai?...
Did you ever realize?...
...Perché io sono un uomo distante
...Because I am a distant man
Scusami ma io sono un uomo distante...
I'm sorry but I am a distant man...
E il capo indiano disse: "Usciamo!"
And the Indian chief said: "Let's go out!"
E tutti in coro sfilarono le baionette...
And all of them paraded the bayonets in chorus...
Scusate ma la mia ha bisogno
I apologize but mine needs
Di tranquillità...
Peace and quiet...
Però non devi dire che hai capito, se non hai
But you don't have to say you've understood, if you haven't
Capito ancora molto
Understood yet
Passa un volo di rondini, e sai che volerei...
A flight of swallows is passing by, and you know I would fly...
...perché io sono un uomo distante
...for I am a distant man
Scusami, ma io sono troppo distante...
My apologies, but I am too distant...





Writer(s): Mario Castelnuovo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.