Paroles et traduction Mario Castelnuovo - L'Uragano E La Rondine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Uragano E La Rondine
The Hurricane and the Swallow
Soltanto
io
che
ho
deciso
di
illudermi,
Only
I,
who
have
decided
to
embrace
illusion,
Non
resterò
fermo
sulle
rotaie
Will
not
stand
idle
on
the
railway
tracks
Di
questo
tram,
che
a
una
strada
di
ultimi
Of
this
tram,
which
carries
to
a
street
of
the
lost
Porta
i
respiri
di
un′antica
città
The
breaths
of
an
ancient
city
Goccia
di
più
questo
letto
di
tegole
This
bed
of
tiles
drips
ever
more
Da
quando
Dio
s'è
fermato
lassù,
Since
God
stopped
up
there,
Quelle
rotaie,
uragano
di
polvere,
Those
tracks,
a
hurricane
of
dust,
Portano
via,
via
da
questa
realtà
Carry
away,
away
from
this
reality
Esisterò
anche
senza
di
te,
I
will
exist
even
without
you,
Esisterai
anche
senza
di
me
You
will
exist
even
without
me
Esosterò
anche
senza
di
te,
I
will
exist
even
without
you,
Esisterai
anche
senza
di
me
You
will
exist
even
without
me
Dies
laeta
adveniat...
Dies
laeta
adveniat...
E
un
cane
ha
già
preso
a
morsi
una
nuvola,
And
a
dog
has
already
taken
hold
of
a
cloud,
Ma
non
c′è
vento...
forse
non
pioverà
But
there
is
no
wind...
perhaps
it
will
not
rain
Soltanto
tu
che
hai
deciso
di
illuderti,
Only
you,
who
have
decided
to
embrace
illusion,
Non
resterai
ferma
ancora
per
me,
You
will
not
stand
still
for
me
anymore,
Ma
poi
chissà,
quando
passi
per
casa
mia,
But
then
who
knows
when
you
pass
by
my
house,
Se
alzi
gli
occhi,
o
dimentichi
e
vai
If
you
look
up,
or
forget
and
go
In
questa
via
non
c'è
più
da
discutere,
On
this
street
there
is
nothing
left
to
discuss,
Soltanto
il
bar
dietro
a
queste
rotaie,
Only
the
bar
behind
these
tracks,
Queste
rotaie,
uragano
di
polvere,
These
tracks,
a
hurricane
of
dust,
Portano
via,
via
da
questa
realtà
Carry
away,
away
from
this
reality
Esisterò
anche
senza
di
te,
I
will
exist
even
without
you,
Esisterai
anche
senza
di
me
You
will
exist
even
without
me
Esisterò
anche
senza
di
te
I
will
exist
even
without
you
Esisterai
anche
senza
di
me
You
will
exist
even
without
me
Resisterò
anche
senza
di
te
I
will
endure
even
without
you
Resisterai
anche
senza
di
me
You
will
endure
even
without
me
Esisterò
anche
senza
di
te
I
will
exist
even
without
you
Esisterai
anche
senza
di
me
You
will
exist
even
without
me
Dies
laeta
adveniat
Dies
laeta
adveniat
E
il
cane
sta
inseguendo
una
rondine,
And
the
dog
is
chasing
a
swallow,
Ma
non
c'è
vento...
forse
non
pioverà
But
there
is
no
wind...
perhaps
it
will
not
rain
Esisterò
anche
senza
di
te
I
will
exist
even
without
you
Esisterai
anche
senza
di
me
You
will
exist
even
without
me
Esisterò
anche
senza
die
te
I
will
exist
even
without
you
Resisterai
anche
senza
di
me
You
will
endure
even
without
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Castelnuovo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.