Mario Castelnuovo - La scogliera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mario Castelnuovo - La scogliera




La scogliera
Утёс
L′orizzonte ha già tagliato il cielo e non ha più paure
Горизонт уже разделил небо и больше не боится
Teresina con lo sguardo al mare il sole accoglierà
Терезина взглядом устремленным к морскому солнцу
Fra le gambe caffellatte e il cuore che non ha colore
Меж загорелых ног и сердца, что лишено цвета
Fra la musica delle cicale il mare frugherà...
Под мелодии цикад море шныряет...
"M'hanno detto che quand′è arrivato lui sbarcò dal mare
"Мне сказали, что когда он прибыл, он высадился из моря
M'hanno detto ad occhio e croce qui, proprio nel posto mio
Мне сказали, что приблизительно прямо здесь, на моём месте
So soltanto che mia madre penso solo per amore...
Я знаю только, что моя мать, я думаю, только ради любви...
L'ha portato sugli scogli... è qui che sono nata io...
Привела его на утёс... и здесь я родилась...
E tu chi sei?... ti avvicini o no... perché non vuoi?...
А ты кто такой?... Ты подойдешь или нет... почему ты не хочешь?...
...ti vergogni di me?... ma guardavi, lo so...
...ты что, стесняешься меня?... но ты же смотрел, я знаю...
Ma dai, se vuoi ti racconto, però se vieni qui
Ладно, если хочешь, я тебе расскажу, но если подойдешь
Il segreto che ho, e ti farò l′amore..."
Секрет, который у меня есть, и я займусь с тобой любовью..."
L′orizzonte ha spettinato i cuori di chi fa l'amore...
Горизонт растрепал сердца тех, кто любит...
Teresina adesso in fondo al mare non ci guarda più...
Терезина теперь на дне моря, больше не смотрит на нас...
"M′hanno detto che mio padre odiava solo per amore
"Мне сказали, что мой отец ненавидел только из-за любви
M'hanno detto che i corsari veri erano a casa mia...
Мне сказали, что настоящие корсары были в моем доме...
So soltanto che la guerra è guerra e che non ha colore
Я знаю только, что война есть война, и что она бесцветна
So soltanto che la guerra è guerra, e non è bella mai...
Я знаю только, что война есть война, и она никогда не бывает красивой...
E tu chi sei?... ti avvicini o no... perché non vuoi?...
А ты кто такой?... Ты подойдешь или нет... почему ты не хочешь?...
...ti vergogni di me?... ma guardavi, lo sai...
...ты что, стесняешься меня?... но ты же смотрел, ты же знаешь...
Ma dai, se vuoi ti racconto, però se vieni qui
Ладно, если хочешь, я тебе расскажу, но если подойдешь
Il segreto che ho, e ti farò l′amore..."
Секрет, который у меня есть, и я займусь с тобой любовью..."
L'orizzonte ha spettinato i cuori pure alle cicale
Горизонт растрепал сердца даже у цикад
Teresina adesso in fondo al mare non ci guarda, ma...
Терезина теперь на дне моря не смотрит на нас, но...
So soltanto che la guerra è guerra e che non ha colore...
Я знаю только, что война есть война, и что она бесцветна...
Solo questa perla nera che domani tornerà...
Только эта чёрная жемчужина, которая завтра вернётся...





Writer(s): Mario Castelnuovo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.