Paroles et traduction Mario Castelnuovo - La scogliera
L′orizzonte
ha
già
tagliato
il
cielo
e
non
ha
più
paure
Горизонт
уже
разделил
небо
и
больше
не
боится
Teresina
con
lo
sguardo
al
mare
il
sole
accoglierà
Терезина
взглядом
устремленным
к
морскому
солнцу
Fra
le
gambe
caffellatte
e
il
cuore
che
non
ha
colore
Меж
загорелых
ног
и
сердца,
что
лишено
цвета
Fra
la
musica
delle
cicale
il
mare
frugherà...
Под
мелодии
цикад
море
шныряет...
"M'hanno
detto
che
quand′è
arrivato
lui
sbarcò
dal
mare
"Мне
сказали,
что
когда
он
прибыл,
он
высадился
из
моря
M'hanno
detto
ad
occhio
e
croce
qui,
proprio
nel
posto
mio
Мне
сказали,
что
приблизительно
прямо
здесь,
на
моём
месте
So
soltanto
che
mia
madre
penso
solo
per
amore...
Я
знаю
только,
что
моя
мать,
я
думаю,
только
ради
любви...
L'ha
portato
sugli
scogli...
è
qui
che
sono
nata
io...
Привела
его
на
утёс...
и
здесь
я
родилась...
E
tu
chi
sei?...
ti
avvicini
o
no...
perché
non
vuoi?...
А
ты
кто
такой?...
Ты
подойдешь
или
нет...
почему
ты
не
хочешь?...
...ti
vergogni
di
me?...
ma
guardavi,
lo
so...
...ты
что,
стесняешься
меня?...
но
ты
же
смотрел,
я
знаю...
Ma
dai,
se
vuoi
ti
racconto,
però
se
vieni
qui
Ладно,
если
хочешь,
я
тебе
расскажу,
но
если
подойдешь
Il
segreto
che
ho,
e
ti
farò
l′amore..."
Секрет,
который
у
меня
есть,
и
я
займусь
с
тобой
любовью..."
L′orizzonte
ha
spettinato
i
cuori
di
chi
fa
l'amore...
Горизонт
растрепал
сердца
тех,
кто
любит...
Teresina
adesso
in
fondo
al
mare
non
ci
guarda
più...
Терезина
теперь
на
дне
моря,
больше
не
смотрит
на
нас...
"M′hanno
detto
che
mio
padre
odiava
solo
per
amore
"Мне
сказали,
что
мой
отец
ненавидел
только
из-за
любви
M'hanno
detto
che
i
corsari
veri
erano
a
casa
mia...
Мне
сказали,
что
настоящие
корсары
были
в
моем
доме...
So
soltanto
che
la
guerra
è
guerra
e
che
non
ha
colore
Я
знаю
только,
что
война
есть
война,
и
что
она
бесцветна
So
soltanto
che
la
guerra
è
guerra,
e
non
è
bella
mai...
Я
знаю
только,
что
война
есть
война,
и
она
никогда
не
бывает
красивой...
E
tu
chi
sei?...
ti
avvicini
o
no...
perché
non
vuoi?...
А
ты
кто
такой?...
Ты
подойдешь
или
нет...
почему
ты
не
хочешь?...
...ti
vergogni
di
me?...
ma
guardavi,
lo
sai...
...ты
что,
стесняешься
меня?...
но
ты
же
смотрел,
ты
же
знаешь...
Ma
dai,
se
vuoi
ti
racconto,
però
se
vieni
qui
Ладно,
если
хочешь,
я
тебе
расскажу,
но
если
подойдешь
Il
segreto
che
ho,
e
ti
farò
l′amore..."
Секрет,
который
у
меня
есть,
и
я
займусь
с
тобой
любовью..."
L'orizzonte
ha
spettinato
i
cuori
pure
alle
cicale
Горизонт
растрепал
сердца
даже
у
цикад
Teresina
adesso
in
fondo
al
mare
non
ci
guarda,
ma...
Терезина
теперь
на
дне
моря
не
смотрит
на
нас,
но...
So
soltanto
che
la
guerra
è
guerra
e
che
non
ha
colore...
Я
знаю
только,
что
война
есть
война,
и
что
она
бесцветна...
Solo
questa
perla
nera
che
domani
tornerà...
Только
эта
чёрная
жемчужина,
которая
завтра
вернётся...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Castelnuovo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.