Paroles et traduction Mario Castelnuovo - Le Aquile
Dice
che
era
bella
come
un
incubo
They
say
she
was
as
beautiful
as
a
nightmare
Fredda,
come
i
fili
del
telefono
Cold,
like
telephone
wires
Gli
anni
son
passati
dietro
le
persiane
The
years
have
gone
by
behind
the
shutters
Ma
il
suo
corpo
non
è
mai
abitudine...
But
her
body
is
never
a
habit...
E
l′amore
per
lei
è
un
concetto
difficile
And
love
for
her
is
a
difficult
concept
Da
pensare
così...
come
un
volo
di
aquile...
To
think
about
like
that...
like
a
flight
of
eagles...
E
i
ragazzi
lo
sanno
And
the
boys
know
it
E
si
sognano
uomini
...uomini!...
And
dream
of
being
men...men!...
Dice
che
è
arrivato
solo
e
da
lontano
They
say
he
arrived
alone
and
from
afar
Giovane,
con
un
sorriso
unico
Young,
with
a
unique
smile
Lei
non
ha
pietà
per
chi
le
sfugge
via
She
has
no
pity
for
those
who
escape
her
Lui
non
sa
le
mosse
per
difendersi...
He
does
not
know
the
moves
to
defend
himself...
E
lei
plana
sui
fianchi
dell'uomo
impossibile
And
she
glides
over
the
flanks
of
the
impossible
man
E
lo
porta
con
sé,
come
a
un
nido
di
aquile...
And
takes
him
with
her,
like
to
a
nest
of
eagles...
E
la
notte
qualcuno
ha
sentito
ripetergli...
And
at
night
someone
heard
him
repeat...
..."scegli
me!...
scegli
me!...
..."choose
me!...
choose
me!...
Notti
e
giorni
e
giorni
e
notti
ancora
Nights
and
days
and
days
and
nights
again
Chiusi
nella
casa
da
miracoli...
Closed
in
the
house
of
miracles...
...dietro
le
persiane
c′è
qualcuno
...behind
the
shutters
there
is
someone
Che
ha
spiato
mille
sì...
Who
has
spied
on
a
thousand
yeses...
Certo
che
un
amore
Sure
that
a
love
Che
s'è
chiuso
a
chiave
That
has
locked
itself
away
Fa
curiosità
più
di
un
televisore...
Makes
you
more
curious
than
a
television...
Lei,
che
in
fondo
al
cuore
She,
who
in
the
depths
of
her
heart
Ha
un
volo
d'aquila
Has
an
eagle's
flight
Lui
che
è
così
giovane
He
who
is
so
young
E
non
sa
volare...
And
cannot
fly...
Ma
una
notte
lo
vedono
But
one
night
they
see
him
Uscire
in
un
attimo
Come
out
in
an
instant
E
confondersi
al
centro
And
merge
into
the
center
Di
un
buio
ridicolo
Of
a
ridiculous
darkness
Quella
notte
nessuno
That
night
no
one
Ha
sentito
ripetergli...
Heard
him
repeat...
..."scegli
me!...
scegli
me!..."
..."choose
me!...
choose
me!..."
...dice
che
la
gente
ha
già
capito
...they
say
that
people
have
already
understood
Ma
sta
zitta
e
prega
Dio...
But
they
keep
quiet
and
pray
to
God...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Castelnuovo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.