Paroles et traduction Mario Castelnuovo - Oceania
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanti
diamanti
avrà
il
tuo
cielo,
How
many
diamonds
does
your
sky
have,
Tu
che
lo
sfiori
coi
capelli,
You
who
touch
it
with
your
hair,
Tu
che
la
notte
al
davanzale
You
who
on
your
sill
at
night
Sciogli
le
trecce
ad
una
stella
Unwind
your
tresses
against
a
star
Quanti
diamanti
avrà
il
tuo
inverno,
How
many
diamonds
does
your
winter
have,
Ombre
di
lupi
alla
finestra,
Shadows
of
wolves
at
the
window,
Aghi
di
pino
alla
tua
porta,
Pine
needles
at
your
door,
Chiamami
amore,
se
lo
vuoi.
Call
me
love,
if
you
want.
Occhi
di
prato
era
il
tuo
cielo,
Your
sky
used
to
be
meadow
eyes,
Uomo
di
pochi
anni
ancora,
A
man
of
few
years
still,
Foglie
di
the
sopra
il
sentiero,
Tea
leaves
above
the
path,
Tace
speranza,
invecchierai
Hope
is
silent,
you
will
grow
old
Occhi
di
prato
era
il
tuo
inverno,
Your
winter
used
to
be
meadow
eyes,
Fuggiva
intanto
il
disonore,
Meanwhile
you
fled
dishonor,
Storie
di
aerei
e
di
coraggio,
Stories
of
airplanes
and
of
courage,
Confini
sordi
alla
realtà...
Borders
deaf
to
reality...
Oceania,
Oceania,
Oceania...
Oceania,
Oceania,
Oceania...
Scrivimi
ancora
le
tue
rughe,
Write
me
your
wrinkles
again,
Cerco
da
sempre,
e
tu
lo
sai,
I
have
always
searched,
and
you
know
this,
Trova
per
me
giorni
e
speranza
Find
me
days
and
hope
L′indifferenza
che
non
ho.
The
indifference
that
I
do
not
have.
Cerca
per
me
giorni
e
ragioni,
Find
me
days
and
reasons,
Portami
arance
americane,
Bring
me
American
oranges,
Storie
di
donne
e
di
acquavite,
Stories
of
women
and
of
brandy,
Edera
e
sangue,
anche
per
me
Ivy
and
blood,
also
for
me
Oceania,
Oceania,
Oceania...
Oceania,
Oceania,
Oceania...
Si
alza
la
nebbia
nel
tuo
cielo,
The
fog
rises
in
your
sky,
L'inverno
sputa
i
suoi
malanni,
Winter
spits
its
illnesses,
Vento
via
spazza
la
saggezza,
Wind
away
sweeps
away
wisdom,
Baciami
ancora,
se
lo
vuoi.
Kiss
me
again,
if
you
want.
Vorrei
le
mani
nei
pensieri,
I
would
like
to
touch
my
thoughts,
Vorrei
poter
sperare
che
I
would
like
to
be
able
to
hope
that
Dove
finisce
il
tuo
dolore
Where
your
pain
ends
Nasca
lì
un
ponte
tra
me
e
te...
There
a
bridge
between
me
and
you
is
born...
Quanti
diamanti
avrà
il
tuo
inverno,
How
many
diamonds
does
your
winter
have,
Ombre
di
lupi
alla
finestra,
Shadows
of
wolves
at
the
window,
Aghi
di
pino
alla
tua
porta,
Pine
needles
at
your
door,
Chiamami
amore,
se
lo
vuoi.
Call
me
love,
if
you
want.
Occhi
di
prato
era
il
tuo
inverno,
Your
winter
used
to
be
meadow
eyes,
Fuggiva
intanto
il
disonore,
Meanwhile
you
fled
dishonor,
Storie
di
aerei
e
di
coraggio,
Stories
of
airplanes
and
of
courage,
Confini
sordi
alla
realtà...
Borders
deaf
to
reality...
Oceania,
Oceania,
Oceania...
Oceania,
Oceania,
Oceania...
Oceania,
Oceania,
Oceania...
Oceania,
Oceania,
Oceania...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Castelnuovo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.