Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piccoli,
si
affacciano
i
rimpianti
Klein,
zeigen
sich
die
Bedauern
E
sono
gli
ultimi
Und
sind
die
letzten
Ottusi
quanto
basta
a
farli
vivere
Stumpf
genug,
um
sie
am
Leben
zu
halten
Crescere...
e
a
non
cacciarli
via...
Wachsen
zu
lassen...
und
sie
nicht
zu
vertreiben...
Credimi,
l′eterna
differenza
Glaub
mir,
der
ewige
Unterschied
Fra
l'intelligenza
e
la
stupidità
Zwischen
Intelligenz
und
Dummheit
È
qui
con
me
Ist
hier
bei
mir
Mi
passa
fra
i
capelli
e
poi
mi
sfugge
via
Er
streift
durch
mein
Haar
und
entgleitet
mir
E
non
so
mai
perché...
Und
ich
weiß
nie
warum...
Credimi,
se
adesso
quel
che
dico
è
un
po′
ridicolo...
Glaub
mir,
wenn
das,
was
ich
sage,
jetzt
etwas
lächerlich
ist...
Il
mio
destino
Mein
Schicksal
È
in
cima
a
un
palcoscenico...
Ist
auf
der
Bühne...
...eccomi...
sono
già
pronto
ormai...
...hier
bin
ich...
schon
bereit...
Guardami:
ti
sembro
un
uomo
Sieh
mich
an:
Komme
ich
dir
wie
ein
einfacher
Semplice...
ma
provaci,
chissà
che
non
sia
facile...
Mann
vor?
Aber
versuch's,
vielleicht
ist
es
leicht...
Passerà
l'eterna
solitudine,
passerà
Die
ewige
Einsamkeit
wird
vergehen,
sie
wird
Se
ti
applichi
di
più...
Vergehen,
wenn
du
dich
mehr
anstrengst...
Guardami,
ti
sembro
un
po'
ridicolo...
Sieh
mich
an,
findest
du
mich
etwas
lächerlich...
...ma
sfiorami,
chissà
che
poi
non
ridi
più...
...aber
streif
mich,
vielleicht
lachst
du
nicht
mehr...
Stringila,
quest′ansia
fa
i
miracoli
Halt
sie
fest,
diese
Angst
wirkt
Wunder
Stringila,
che
non
la
scordi
più...
Halt
sie
fest,
dass
du
sie
nie
vergisst...
Da
quassù
qualcuno
può
godere
Von
hier
oben
kann
jemand
genießen
Ma
sta
in
bilico
Doch
er
schwankt
Sul
ciglio
disgraziato
di
un
applauso...
Am
unglücklichen
Rand
eines
Applauses...
...resto
o
no...
tu
resteresti
mai?
...bleib
ich
oder
nicht...
würdest
du
je
bleiben?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Clerc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.