Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sul nido del cuculo
Auf dem Kuckucksnest
È
una
storia
fin
troppo
normale
Es
ist
eine
allzu
gewöhnliche
Geschichte
Sono
stati
gli
altri
a
esagerarla
un
po′
Die
anderen
haben
sie
ein
wenig
übertrieben
Se
fosse
davvero
speciale
Wäre
sie
wirklich
etwas
Besonderes
Me
ne
accorgerei
Würde
ich
es
merken
Dagli
occhi
dei
dottori
che
frugano
An
den
Augen
der
Ärzte,
die
stochern
E
che
si
perdono
davanti
a
me
Und
die
sich
vor
mir
verlieren
Nel
traffico
incerto
degli
occhi
Im
ungewissen
Verkehr
der
Blicke
Per
me
e
per
te
Für
mich
und
für
dich
Amore,
amore...
Liebling,
Liebling...
Ritornerò...
Ich
werde
zurückkehren...
Amore,
amore...
Liebling,
Liebling...
Cominciò
con
un
balzo
dal
muro
Es
begann
mit
einem
Sprung
von
der
Mauer
Con
in
faccia
marzo
e
dietro
una
corsia...
Mit
März
im
Gesicht
und
dahinter
ein
Korridor...
Dove
c'è
sempre
la
sera,
pure
se
va
via...
Wo
es
immer
Abend
ist,
auch
wenn
er
vergeht...
E
se
fosse
di
sera
davvero
Und
wenn
es
wirklich
Abend
wäre
Non
sono
mica
matto,
me
ne
accorgerei...
Ich
bin
doch
nicht
verrückt,
ich
würde
es
merken...
Dagli
occhi
dei
medici,
attenti
alla
malinconia...
An
den
Augen
der
Ärzte,
achtsam
auf
die
Melancholie...
Amore,
amore...
Liebling,
Liebling...
Scappiamo
via...
Lass
uns
fliehen...
Amore,
amore...
Liebling,
Liebling...
Amore,
amore,
amore,
amore...
Liebling,
Liebling,
Liebling,
Liebling...
Bello
e
prigioniero...
Schön
und
gefangen...
Che
per
vergogna
ti
nasconderanno
Die
dich
aus
Scham
verstecken
werden
Come
uno
straniero
Wie
einen
Fremden
I
tuoi
che
credono
che,
come
me,
tu
sia
davvero
Deine
Familie,
die
glaubt,
du
seist
wie
ich
wirklich
Con
il
cervello
parcheggiato
a
un
angolo
del
cielo...
Mit
dem
Gehirn
an
einer
Himmelsecke
geparkt...
Stanotte,
amore...
Heute
Nacht,
Liebling...
Ti
porto
via...
Nehme
ich
dich
mit...
Stanotte,
amore...
Heute
Nacht,
Liebling...
C′ha
sposati
al
mattino
quel
santo
che
fa
il
pescatore...
Dich
hat
am
Morgen
jener
Heilige
getraut,
der
Fischer
ist...
Di
cosa
non
lo
so...
Warum,
das
weiß
ich
nicht...
Ma
in
passato
ha
studiato
da
prete
e
se
ne
intende
un
po'...
Aber
früher
studierte
er
Priester
und
kennt
sich
ein
wenig
aus...
Due
conchiglie,
raccolte
sul
molo,
Zwei
Muscheln,
gesammelt
am
Pier,
Ce
le
lega
al
dito
e
dice...
così
sia...
Bindet
er
uns
an
den
Finger
und
sagt...
so
sei
es...
Ci
regala
la
sua
bicicletta
e
ce
ne
andiamo
via...
Er
schenkt
uns
sein
Fahrrad
und
wir
machen
uns
davon...
Amore,
amore...
Liebling,
Liebling...
Pedalerò...
Ich
werde
strampeln...
Amore,
amore...
Liebling,
Liebling...
Amore,
amore,
amore,
amore...
Liebling,
Liebling,
Liebling,
Liebling...
Bello
e
liberato...
Schön
und
befreit...
Se
siamo
matti
per
davvero,
il
cielo
non
ci
fa
più
caso...
Wenn
wir
wirklich
verrückt
sind,
schenkt
der
Himmel
uns
keine
Beachtung
mehr...
E
accenderà
le
stelle
della
notte
con
un
pulsante...
Und
er
wird
die
Sterne
der
Nacht
mit
einem
Knopf
entzünden...
Suggerirà
parole
di
velluto
e
di
diamante...
Er
wird
Worte
aus
Samt
und
Diamanten
flüstern...
Amore,
amore...
Liebling,
Liebling...
Che
risveglio
ignobile
che
è
stato...
Was
für
ein
erbärmliches
Erwachen
das
war...
I
miei
dottori
con
tuo
padre...
insieme...
c'hanno
separato...
Meine
Ärzte
mit
deinem
Vater...
gemeinsam...
haben
uns
getrennt...
T′hanno
portata
nel
tuo
nascondiglio
e
a
me
in
corsia
Dich
haben
sie
in
dein
Versteck
gebracht
und
mich
auf
die
Station
Ma
presto
o
tardi
scappo
un′altra
volta
e
andiamo
via...
Aber
früher
oder
später
breche
ich
wieder
aus
und
wir
gehen
fort...
Ritorna
presto...
Komm
bald
zurück...
Ritornerò...
Ich
werde
zurückkehren...
Ritorna
presto...
Komm
bald
zurück...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Castelnuovo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.