Paroles et traduction Mario Castelnuovo - Sul nido del cuculo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sul nido del cuculo
At the Cuckoo's Nest
È
una
storia
fin
troppo
normale
It's
a
story
all
too
normal
Sono
stati
gli
altri
a
esagerarla
un
po′
It
was
the
others
who
exaggerated
it
a
bit
Se
fosse
davvero
speciale
If
it
was
really
special
Me
ne
accorgerei
I'd
notice
Dagli
occhi
dei
dottori
che
frugano
From
the
eyes
of
doctors
who
search
E
che
si
perdono
davanti
a
me
And
get
lost
before
me
Nel
traffico
incerto
degli
occhi
In
the
uncertain
traffic
of
eyes
Per
me
e
per
te
For
me
and
for
you
Amore,
amore...
Darling,
darling...
Ritornerò...
I'll
come
back...
Amore,
amore...
Darling,
darling...
Cominciò
con
un
balzo
dal
muro
It
began
with
a
jump
from
the
wall
Con
in
faccia
marzo
e
dietro
una
corsia...
With
March
on
my
face
and
behind
me
a
ward...
Dove
c'è
sempre
la
sera,
pure
se
va
via...
Where
there's
always
evening,
even
if
it
goes
away...
E
se
fosse
di
sera
davvero
And
if
it
was
really
evening
Non
sono
mica
matto,
me
ne
accorgerei...
I'm
not
crazy,
I'd
notice...
Dagli
occhi
dei
medici,
attenti
alla
malinconia...
From
the
eyes
of
doctors,
attentive
to
melancholy...
Amore,
amore...
Darling,
darling...
Scappiamo
via...
Let's
run
away...
Amore,
amore...
Darling,
darling...
Amore,
amore,
amore,
amore...
Darling,
darling,
darling,
darling...
Bello
e
prigioniero...
Handsome
and
a
prisoner...
Che
per
vergogna
ti
nasconderanno
That
for
shame
they'll
hide
you
Come
uno
straniero
Like
a
foreigner
I
tuoi
che
credono
che,
come
me,
tu
sia
davvero
Your
people
who
believe
you,
like
me,
are
really
Con
il
cervello
parcheggiato
a
un
angolo
del
cielo...
With
a
brain
parked
at
a
corner
of
the
sky...
Stanotte,
amore...
Tonight,
darling...
Ti
porto
via...
I'm
taking
you
away...
Stanotte,
amore...
Tonight,
darling...
C′ha
sposati
al
mattino
quel
santo
che
fa
il
pescatore...
That
saint
who's
a
fisherman
married
us
in
the
morning...
Di
cosa
non
lo
so...
I
don't
know
of
what...
Ma
in
passato
ha
studiato
da
prete
e
se
ne
intende
un
po'...
But
in
the
past
he
studied
to
be
a
priest
and
he
knows
a
bit
about
it...
Due
conchiglie,
raccolte
sul
molo,
Two
seashells,
picked
up
on
the
pier,
Ce
le
lega
al
dito
e
dice...
così
sia...
He
ties
them
to
our
fingers
and
says...
so
be
it...
Ci
regala
la
sua
bicicletta
e
ce
ne
andiamo
via...
He
gives
us
his
bicycle
as
a
gift
and
we
leave...
Amore,
amore...
Darling,
darling...
Pedalerò...
I'll
pedal...
Amore,
amore...
Darling,
darling...
Amore,
amore,
amore,
amore...
Darling,
darling,
darling,
darling...
Bello
e
liberato...
Handsome
and
liberated...
Se
siamo
matti
per
davvero,
il
cielo
non
ci
fa
più
caso...
If
we're
really
crazy,
the
sky
doesn't
mind
anymore...
E
accenderà
le
stelle
della
notte
con
un
pulsante...
And
it
will
turn
on
the
stars
of
the
night
with
a
button...
Suggerirà
parole
di
velluto
e
di
diamante...
It
will
suggest
words
of
velvet
and
of
diamonds...
Amore,
amore...
Darling,
darling...
Che
risveglio
ignobile
che
è
stato...
What
a
horrible
awakening
it
was...
I
miei
dottori
con
tuo
padre...
insieme...
c'hanno
separato...
My
doctors
with
your
father...
together...
they
separated
us...
T′hanno
portata
nel
tuo
nascondiglio
e
a
me
in
corsia
They
took
you
to
your
hiding
place
and
me
to
the
ward
Ma
presto
o
tardi
scappo
un′altra
volta
e
andiamo
via...
But
sooner
or
later
I'll
escape
again
and
we'll
leave...
Ritorna
presto...
Come
back
soon...
Ritornerò...
I'll
come
back...
Ritorna
presto...
Come
back
soon...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Castelnuovo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.