Mario Castelnuovo - Sul nido del cuculo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mario Castelnuovo - Sul nido del cuculo




Sul nido del cuculo
At the Cuckoo's Nest
È una storia fin troppo normale
It's a story all too normal
Sono stati gli altri a esagerarla un po′
It was the others who exaggerated it a bit
Se fosse davvero speciale
If it was really special
Me ne accorgerei
I'd notice
Dagli occhi dei dottori che frugano
From the eyes of doctors who search
E che si perdono davanti a me
And get lost before me
Nel traffico incerto degli occhi
In the uncertain traffic of eyes
Per me e per te
For me and for you
Amore, amore...
Darling, darling...
Ritornerò...
I'll come back...
Amore, amore...
Darling, darling...
Cominciò con un balzo dal muro
It began with a jump from the wall
Con in faccia marzo e dietro una corsia...
With March on my face and behind me a ward...
Dove c'è sempre la sera, pure se va via...
Where there's always evening, even if it goes away...
E se fosse di sera davvero
And if it was really evening
Non sono mica matto, me ne accorgerei...
I'm not crazy, I'd notice...
Dagli occhi dei medici, attenti alla malinconia...
From the eyes of doctors, attentive to melancholy...
Amore, amore...
Darling, darling...
Scappiamo via...
Let's run away...
Amore, amore...
Darling, darling...
Amore, amore, amore, amore...
Darling, darling, darling, darling...
Bello e prigioniero...
Handsome and a prisoner...
Che per vergogna ti nasconderanno
That for shame they'll hide you
Come uno straniero
Like a foreigner
I tuoi che credono che, come me, tu sia davvero
Your people who believe you, like me, are really
Con il cervello parcheggiato a un angolo del cielo...
With a brain parked at a corner of the sky...
Stanotte, amore...
Tonight, darling...
Ti porto via...
I'm taking you away...
Stanotte, amore...
Tonight, darling...
C′ha sposati al mattino quel santo che fa il pescatore...
That saint who's a fisherman married us in the morning...
Di cosa non lo so...
I don't know of what...
Ma in passato ha studiato da prete e se ne intende un po'...
But in the past he studied to be a priest and he knows a bit about it...
Due conchiglie, raccolte sul molo,
Two seashells, picked up on the pier,
Ce le lega al dito e dice... così sia...
He ties them to our fingers and says... so be it...
Ci regala la sua bicicletta e ce ne andiamo via...
He gives us his bicycle as a gift and we leave...
Amore, amore...
Darling, darling...
Pedalerò...
I'll pedal...
Amore, amore...
Darling, darling...
Amore, amore, amore, amore...
Darling, darling, darling, darling...
Bello e liberato...
Handsome and liberated...
Se siamo matti per davvero, il cielo non ci fa più caso...
If we're really crazy, the sky doesn't mind anymore...
E accenderà le stelle della notte con un pulsante...
And it will turn on the stars of the night with a button...
Suggerirà parole di velluto e di diamante...
It will suggest words of velvet and of diamonds...
Amore, amore...
Darling, darling...
Che risveglio ignobile che è stato...
What a horrible awakening it was...
I miei dottori con tuo padre... insieme... c'hanno separato...
My doctors with your father... together... they separated us...
T′hanno portata nel tuo nascondiglio e a me in corsia
They took you to your hiding place and me to the ward
Ma presto o tardi scappo un′altra volta e andiamo via...
But sooner or later I'll escape again and we'll leave...
Ritorna presto...
Come back soon...
Ritornerò...
I'll come back...
Ritorna presto...
Come back soon...





Writer(s): Mario Castelnuovo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.