Paroles et traduction Mario Diaz - Egoísta
Quiero
tenerte
bien
cerca,
pero
a
la
vez
quiero
vivir
a
mi
manera.
I
want
to
have
you
close
by,
but
at
the
same
time,
I
want
to
live
my
own
way.
Quiero
que
sepas
que
yo
iré
donde
tu
quieras,
siempre
que
quieras
como
quiero
yo.
I
want
you
to
know
that
I
will
go
where
you
want,
whenever
you
want,
but
the
way
I
want.
Quiero
estar
cuando
amanezca
y
enamorarme
de
los
pies
a
la
cabeza.
I
want
to
be
there
when
the
sun
rises
and
fall
in
love
from
head
to
toe.
A
veces
sueño
que
me
quito
la
careta
y
grabo
esto
en
tu
contestador.
Sometimes
I
dream
that
I
will
take
off
my
mask
and
record
this
on
your
answering
machine.
Y
a
veces
yo,
me
mudo
a
mi
sillón
y
escribo
otra
canción.
And
sometimes
I
move
to
my
couch
and
write
another
song.
La
llamaré
mañana.
I
will
call
it
tomorrow.
No,
no
tengo
explicación,
me
trago
el
corazón
cuando
tengo
más
ganas.
No,
I
have
no
explanation.
I
swallow
my
heart
when
I
feel
like
it
the
most.
Porque
primero
te
lo
doy
todo,
pero
luego
egoísta
soy,
que
siempre
pido
y
nunca
doy.
Because
first
I
give
you
everything,
but
then
I'm
selfish
and
I
always
ask
and
never
give.
Me
quedo
loco
sin
tu
amor.
I
go
crazy
without
your
love.
Fue
una
noche
cualquiera.
It
was
just
an
ordinary
night.
Una
de
esas
en
las
que
menos
te
los
esperas,
en
la
que
acabas
loco
con
la
camarera
y
te
enamora
una
conversación.
One
of
those
evenings
that
you
least
expect,
where
you
wind
up
crazy
about
the
waitress,
and
a
conversation
enchants
you.
Teníamos
concierto
en
Chueca,
en
un
garito
de
esos
de
mucha
solera.
We
had
a
concert
in
Chueca,
in
one
of
those
taverns
with
lots
of
tradition.
La
vi
que
entraba
cuando
hacíamos
la
prueba
y
algo
se
me
partió
en
el
corazón.
I
saw
her
come
in,
when
we
were
doing
the
sound
check,
and
something
broke
in
my
heart.
Me
dije,
voy,
me
acerco
a
su
rincón,
le
digo
"hola
mi
amor".
I
said
to
myself:
I'm
going
to
go
over
to
her
corner
and
say,
"Hello,
my
love."
Después,
no
dije
nada.
Then
I
didn't
say
anything.
Yo,
que
tan
seguro
soy,
que
tan
directo
voy,
yéndome
por
las
ramas.
Me,
who
am
so
sure
of
myself,
who
am
so
direct.
I
end
up
beating
around
the
bush.
Porque
primero
te
lo
doy
todo
pero
luego
egoísta
soy,
que
siempre
pido
y
nunca
doy.
Because
first
I
give
you
everything,
but
then
I'm
selfish
and
I
always
ask
and
never
give.
Me
quedo
loco
sin
tu
amor.
I
go
crazy
without
your
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.