Mario Diaz - Gloria Bendita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mario Diaz - Gloria Bendita




Gloria Bendita
Gloria Bendita
Una vez quise ser alguien
Once I wanted to be someone
Y acabé siendo yo mismo.
And I ended up being myself.
Intenté volar tan alto
I tried to fly so high
Que cobró todo sentido.
That everything made sense.
Sin perder el norte andé,
I walked without losing my way,
Sin perder el hilo.
Without losing track.
Aprendí a creer en
I learned to believe in myself
Sin pensar jamás en lo que he sido.
Without ever thinking of what I've been.
Gloria bendi... (Gloria bendita)
Blessed glory... (Blessed glory)
Gloria bendi... (Gloria bendita)
Blessed glory... (Blessed glory)
Y ahora todo lo que tengo te voy a dar (Gloria bendita)
And now everything I have I'll give you (Blessed glory)
Lo que este mundo necesita, necesita (Gloria bendita)
What this world needs, needs (Blessed glory)
Gloria bendita
Blessed glory
Gloria bendita
Blessed glory
Gloria bendita
Blessed glory
Gloria bendi...
Blessed glories...
Antes lloraba al suelo,
Before I wept to the ground,
Sin levantar el vuelo.
Without taking flight.
Hoy muerdo el día a día
Today I seize the day
Ahora miro al cielo.
Now I look at the sky.
Esta vida me sonríe y yo,
This life smiles at me and I,
Yo se lo devuelvo.
I give it back.
Porque este alma mía sabe,
Because this soul of mine knows,
Que es su momento.
That it's its moment.
Dar las gracias es de sabios,
To give thanks is wise,
Este es el secreto.
This is the secret.
Es tener miel en los labios,
It's having honey on your lips,
Paz y amor, salud y respeto.
Peace and love, health and respect.
Gloria bendi... (Gloria bendita)
Blessed glory... (Blessed glory)
Gloria bendi... (Gloria bendita)
Blessed glory... (Blessed glory)
Antes mira... Gloria pura (Gloria bendita)
Before looking... Pure glory (Blessed glory)
La ilusión es mi locura (Gloria bendita)
Illusion is my madness (Blessed glory)
Sacar lo mejor de uno y regalar texturas (Gloria bendita)
Bring out the best in you and give textures (Blessed glory)
Saca lo mejor, saca lo mejor, saca lo mejor de ti (Gloria bendita)
Bring out the best, bring out the best, bring out the best in you (Blessed glory)
Vámonos pa allá.
Let's go there.
Ese algo que nos guía y nos da la vida
That something that guides us and gives us life
Ese la luz que en ti palpita es la gloria bendita.
That light that throbs in you is blessed glory.
Gloria bendi... (Gloria bendita)
Blessed glory... (Blessed glory)
Y ahora todo lo que tengo te voy a dar (Gloria bendita)
And now everything I have I'll give you (Blessed glory)
Le doy las gracias a este son, na, na, na (Gloria bendita)
I thank this music, na, na, na (Blessed glory)
Vente a disfrutarlo, vente a disfrutarlo, vente a disfrutarlo ya (Gloria bendita)
Come and enjoy it, come and enjoy it, come and enjoy it now (Blessed glory)
Porque en esta vida necesitas (Gloria bendita)
Because in this life you need (Blessed glory)
Una vez quise ser alguien y acabé siendo yo mismo (Gloria bendita)
Once I wanted to be someone and I ended up being myself (Blessed glory)
Saca lo mejor, saca lo mejor, saca lo mejor de ti (Gloria bendita)
Bring out the best, bring out the best, bring out the best in you (Blessed glory)
Y vámonos pa allá, vámonos pa allá, vámonos pa allá (Gloria bendita)
And let's go there, let's go there, let's go there (Blessed glory)
Le doy las gracias a este son na, na, na
I thank this music na, na, na
To lo que tengo, to lo que tengo yo te lo voy a dar (Gloria bendita)
All that I have, all that I have I'll give you (Blessed glory)
Gloria bendi... (Gloria bendita)
Blessed glory... (Blessed glory)
Gloria bendi...
Blessed glories...
Gloria bendita.
Blessed glory.





Writer(s): Mario Diaz Hurtado, Julio Tabares Blanco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.