Paroles et traduction Mario Diaz - Gloria Bendita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gloria Bendita
Gloria Bendita
Una
vez
quise
ser
alguien
Once
I
wanted
to
be
someone
Y
acabé
siendo
yo
mismo.
And
I
ended
up
being
myself.
Intenté
volar
tan
alto
I
tried
to
fly
so
high
Que
cobró
todo
sentido.
That
everything
made
sense.
Sin
perder
el
norte
andé,
I
walked
without
losing
my
way,
Sin
perder
el
hilo.
Without
losing
track.
Aprendí
a
creer
en
mí
I
learned
to
believe
in
myself
Sin
pensar
jamás
en
lo
que
he
sido.
Without
ever
thinking
of
what
I've
been.
Gloria
bendi...
(Gloria
bendita)
Blessed
glory...
(Blessed
glory)
Gloria
bendi...
(Gloria
bendita)
Blessed
glory...
(Blessed
glory)
Y
ahora
todo
lo
que
tengo
te
voy
a
dar
(Gloria
bendita)
And
now
everything
I
have
I'll
give
you
(Blessed
glory)
Lo
que
este
mundo
necesita,
necesita
(Gloria
bendita)
What
this
world
needs,
needs
(Blessed
glory)
Gloria
bendita
Blessed
glory
Gloria
bendita
Blessed
glory
Gloria
bendita
Blessed
glory
Gloria
bendi...
Blessed
glories...
Antes
lloraba
al
suelo,
Before
I
wept
to
the
ground,
Sin
levantar
el
vuelo.
Without
taking
flight.
Hoy
muerdo
el
día
a
día
Today
I
seize
the
day
Ahora
miro
al
cielo.
Now
I
look
at
the
sky.
Esta
vida
me
sonríe
y
yo,
This
life
smiles
at
me
and
I,
Yo
se
lo
devuelvo.
I
give
it
back.
Porque
este
alma
mía
sabe,
Because
this
soul
of
mine
knows,
Que
es
su
momento.
That
it's
its
moment.
Dar
las
gracias
es
de
sabios,
To
give
thanks
is
wise,
Este
es
el
secreto.
This
is
the
secret.
Es
tener
miel
en
los
labios,
It's
having
honey
on
your
lips,
Paz
y
amor,
salud
y
respeto.
Peace
and
love,
health
and
respect.
Gloria
bendi...
(Gloria
bendita)
Blessed
glory...
(Blessed
glory)
Gloria
bendi...
(Gloria
bendita)
Blessed
glory...
(Blessed
glory)
Antes
mira...
Gloria
pura
(Gloria
bendita)
Before
looking...
Pure
glory
(Blessed
glory)
La
ilusión
es
mi
locura
(Gloria
bendita)
Illusion
is
my
madness
(Blessed
glory)
Sacar
lo
mejor
de
uno
y
regalar
texturas
(Gloria
bendita)
Bring
out
the
best
in
you
and
give
textures
(Blessed
glory)
Saca
lo
mejor,
saca
lo
mejor,
saca
lo
mejor
de
ti
(Gloria
bendita)
Bring
out
the
best,
bring
out
the
best,
bring
out
the
best
in
you
(Blessed
glory)
Vámonos
pa
allá.
Let's
go
there.
Ese
algo
que
nos
guía
y
nos
da
la
vida
That
something
that
guides
us
and
gives
us
life
Ese
la
luz
que
en
ti
palpita
es
la
gloria
bendita.
That
light
that
throbs
in
you
is
blessed
glory.
Gloria
bendi...
(Gloria
bendita)
Blessed
glory...
(Blessed
glory)
Y
ahora
todo
lo
que
tengo
te
voy
a
dar
(Gloria
bendita)
And
now
everything
I
have
I'll
give
you
(Blessed
glory)
Le
doy
las
gracias
a
este
son,
na,
na,
na
(Gloria
bendita)
I
thank
this
music,
na,
na,
na
(Blessed
glory)
Vente
a
disfrutarlo,
vente
a
disfrutarlo,
vente
a
disfrutarlo
ya
(Gloria
bendita)
Come
and
enjoy
it,
come
and
enjoy
it,
come
and
enjoy
it
now
(Blessed
glory)
Porque
en
esta
vida
necesitas
(Gloria
bendita)
Because
in
this
life
you
need
(Blessed
glory)
Una
vez
quise
ser
alguien
y
acabé
siendo
yo
mismo
(Gloria
bendita)
Once
I
wanted
to
be
someone
and
I
ended
up
being
myself
(Blessed
glory)
Saca
lo
mejor,
saca
lo
mejor,
saca
lo
mejor
de
ti
(Gloria
bendita)
Bring
out
the
best,
bring
out
the
best,
bring
out
the
best
in
you
(Blessed
glory)
Y
vámonos
pa
allá,
vámonos
pa
allá,
vámonos
pa
allá
(Gloria
bendita)
And
let's
go
there,
let's
go
there,
let's
go
there
(Blessed
glory)
Le
doy
las
gracias
a
este
son
na,
na,
na
I
thank
this
music
na,
na,
na
To
lo
que
tengo,
to
lo
que
tengo
yo
te
lo
voy
a
dar
(Gloria
bendita)
All
that
I
have,
all
that
I
have
I'll
give
you
(Blessed
glory)
Gloria
bendi...
(Gloria
bendita)
Blessed
glory...
(Blessed
glory)
Gloria
bendi...
Blessed
glories...
Gloria
bendita.
Blessed
glory.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Diaz Hurtado, Julio Tabares Blanco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.