Mario Diaz - Gloria Bendita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mario Diaz - Gloria Bendita




Gloria Bendita
Благословенная слава
Una vez quise ser alguien
Когда-то я хотел быть кем-то,
Y acabé siendo yo mismo.
А стал самим собой.
Intenté volar tan alto
Пытался взлететь так высоко,
Que cobró todo sentido.
Что все обрело смысл.
Sin perder el norte andé,
Не теряя направления, я шел,
Sin perder el hilo.
Не теряя нити.
Aprendí a creer en
Научился верить в себя,
Sin pensar jamás en lo que he sido.
Не думая о том, кем был.
Gloria bendi... (Gloria bendita)
Слава благословен... (Благословенная слава)
Gloria bendi... (Gloria bendita)
Слава благословен... (Благословенная слава)
Y ahora todo lo que tengo te voy a dar (Gloria bendita)
И теперь все, что у меня есть, я отдам тебе (Благословенная слава)
Lo que este mundo necesita, necesita (Gloria bendita)
То, что нужно этому миру, нужно (Благословенная слава)
Gloria bendita
Благословенная слава
Gloria bendita
Благословенная слава
Gloria bendita
Благословенная слава
Gloria bendi...
Слава благословен...
Antes lloraba al suelo,
Раньше я плакал, уткнувшись в землю,
Sin levantar el vuelo.
Не взлетая.
Hoy muerdo el día a día
Сегодня я живу каждым днем,
Ahora miro al cielo.
Теперь я смотрю в небо.
Esta vida me sonríe y yo,
Эта жизнь улыбается мне, и я,
Yo se lo devuelvo.
Я отвечаю ей взаимностью.
Porque este alma mía sabe,
Потому что моя душа знает,
Que es su momento.
Что это ее момент.
Dar las gracias es de sabios,
Благодарить удел мудрых,
Este es el secreto.
В этом секрет.
Es tener miel en los labios,
Это как мед на губах,
Paz y amor, salud y respeto.
Мир и любовь, здоровье и уважение.
Gloria bendi... (Gloria bendita)
Слава благословен... (Благословенная слава)
Gloria bendi... (Gloria bendita)
Слава благословен... (Благословенная слава)
Antes mira... Gloria pura (Gloria bendita)
Раньше смотрел... Чистая слава (Благословенная слава)
La ilusión es mi locura (Gloria bendita)
Иллюзия мое безумие (Благословенная слава)
Sacar lo mejor de uno y regalar texturas (Gloria bendita)
Вытащить из себя лучшее и подарить чувства (Благословенная слава)
Saca lo mejor, saca lo mejor, saca lo mejor de ti (Gloria bendita)
Вытащи лучшее, вытащи лучшее, вытащи лучшее из себя (Благословенная слава)
Vámonos pa allá.
Пойдем туда.
Ese algo que nos guía y nos da la vida
То, что ведет нас и дает нам жизнь,
Ese la luz que en ti palpita es la gloria bendita.
Тот свет, что пульсирует в тебе, это благословенная слава.
Gloria bendi... (Gloria bendita)
Слава благословен... (Благословенная слава)
Y ahora todo lo que tengo te voy a dar (Gloria bendita)
И теперь все, что у меня есть, я отдам тебе (Благословенная слава)
Le doy las gracias a este son, na, na, na (Gloria bendita)
Я благодарю эту музыку, на, на, на (Благословенная слава)
Vente a disfrutarlo, vente a disfrutarlo, vente a disfrutarlo ya (Gloria bendita)
Иди наслаждаться ею, иди наслаждаться ею, иди наслаждаться ею сейчас (Благословенная слава)
Porque en esta vida necesitas (Gloria bendita)
Потому что в этой жизни тебе нужно (Благословенная слава)
Una vez quise ser alguien y acabé siendo yo mismo (Gloria bendita)
Когда-то я хотел быть кем-то, а стал самим собой (Благословенная слава)
Saca lo mejor, saca lo mejor, saca lo mejor de ti (Gloria bendita)
Вытащи лучшее, вытащи лучшее, вытащи лучшее из себя (Благословенная слава)
Y vámonos pa allá, vámonos pa allá, vámonos pa allá (Gloria bendita)
И пойдем туда, пойдем туда, пойдем туда (Благословенная слава)
Le doy las gracias a este son na, na, na
Я благодарю эту музыку, на, на, на
To lo que tengo, to lo que tengo yo te lo voy a dar (Gloria bendita)
Все, что у меня есть, все, что у меня есть, я отдам тебе (Благословенная слава)
Gloria bendi... (Gloria bendita)
Слава благословен... (Благословенная слава)
Gloria bendi...
Слава благословен...
Gloria bendita.
Благословенная слава.





Writer(s): Mario Diaz Hurtado, Julio Tabares Blanco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.