Paroles et traduction Mario Diaz - Gloria Bendita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gloria Bendita
Благословенная слава
Una
vez
quise
ser
alguien
Когда-то
я
хотел
быть
кем-то,
Y
acabé
siendo
yo
mismo.
А
стал
самим
собой.
Intenté
volar
tan
alto
Пытался
взлететь
так
высоко,
Que
cobró
todo
sentido.
Что
все
обрело
смысл.
Sin
perder
el
norte
andé,
Не
теряя
направления,
я
шел,
Sin
perder
el
hilo.
Не
теряя
нити.
Aprendí
a
creer
en
mí
Научился
верить
в
себя,
Sin
pensar
jamás
en
lo
que
he
sido.
Не
думая
о
том,
кем
был.
Gloria
bendi...
(Gloria
bendita)
Слава
благословен...
(Благословенная
слава)
Gloria
bendi...
(Gloria
bendita)
Слава
благословен...
(Благословенная
слава)
Y
ahora
todo
lo
que
tengo
te
voy
a
dar
(Gloria
bendita)
И
теперь
все,
что
у
меня
есть,
я
отдам
тебе
(Благословенная
слава)
Lo
que
este
mundo
necesita,
necesita
(Gloria
bendita)
То,
что
нужно
этому
миру,
нужно
(Благословенная
слава)
Gloria
bendita
Благословенная
слава
Gloria
bendita
Благословенная
слава
Gloria
bendita
Благословенная
слава
Gloria
bendi...
Слава
благословен...
Antes
lloraba
al
suelo,
Раньше
я
плакал,
уткнувшись
в
землю,
Sin
levantar
el
vuelo.
Не
взлетая.
Hoy
muerdo
el
día
a
día
Сегодня
я
живу
каждым
днем,
Ahora
miro
al
cielo.
Теперь
я
смотрю
в
небо.
Esta
vida
me
sonríe
y
yo,
Эта
жизнь
улыбается
мне,
и
я,
Yo
se
lo
devuelvo.
Я
отвечаю
ей
взаимностью.
Porque
este
alma
mía
sabe,
Потому
что
моя
душа
знает,
Que
es
su
momento.
Что
это
ее
момент.
Dar
las
gracias
es
de
sabios,
Благодарить
— удел
мудрых,
Este
es
el
secreto.
В
этом
секрет.
Es
tener
miel
en
los
labios,
Это
как
мед
на
губах,
Paz
y
amor,
salud
y
respeto.
Мир
и
любовь,
здоровье
и
уважение.
Gloria
bendi...
(Gloria
bendita)
Слава
благословен...
(Благословенная
слава)
Gloria
bendi...
(Gloria
bendita)
Слава
благословен...
(Благословенная
слава)
Antes
mira...
Gloria
pura
(Gloria
bendita)
Раньше
смотрел...
Чистая
слава
(Благословенная
слава)
La
ilusión
es
mi
locura
(Gloria
bendita)
Иллюзия
— мое
безумие
(Благословенная
слава)
Sacar
lo
mejor
de
uno
y
regalar
texturas
(Gloria
bendita)
Вытащить
из
себя
лучшее
и
подарить
чувства
(Благословенная
слава)
Saca
lo
mejor,
saca
lo
mejor,
saca
lo
mejor
de
ti
(Gloria
bendita)
Вытащи
лучшее,
вытащи
лучшее,
вытащи
лучшее
из
себя
(Благословенная
слава)
Vámonos
pa
allá.
Пойдем
туда.
Ese
algo
que
nos
guía
y
nos
da
la
vida
То,
что
ведет
нас
и
дает
нам
жизнь,
Ese
la
luz
que
en
ti
palpita
es
la
gloria
bendita.
Тот
свет,
что
пульсирует
в
тебе,
— это
благословенная
слава.
Gloria
bendi...
(Gloria
bendita)
Слава
благословен...
(Благословенная
слава)
Y
ahora
todo
lo
que
tengo
te
voy
a
dar
(Gloria
bendita)
И
теперь
все,
что
у
меня
есть,
я
отдам
тебе
(Благословенная
слава)
Le
doy
las
gracias
a
este
son,
na,
na,
na
(Gloria
bendita)
Я
благодарю
эту
музыку,
на,
на,
на
(Благословенная
слава)
Vente
a
disfrutarlo,
vente
a
disfrutarlo,
vente
a
disfrutarlo
ya
(Gloria
bendita)
Иди
наслаждаться
ею,
иди
наслаждаться
ею,
иди
наслаждаться
ею
сейчас
(Благословенная
слава)
Porque
en
esta
vida
necesitas
(Gloria
bendita)
Потому
что
в
этой
жизни
тебе
нужно
(Благословенная
слава)
Una
vez
quise
ser
alguien
y
acabé
siendo
yo
mismo
(Gloria
bendita)
Когда-то
я
хотел
быть
кем-то,
а
стал
самим
собой
(Благословенная
слава)
Saca
lo
mejor,
saca
lo
mejor,
saca
lo
mejor
de
ti
(Gloria
bendita)
Вытащи
лучшее,
вытащи
лучшее,
вытащи
лучшее
из
себя
(Благословенная
слава)
Y
vámonos
pa
allá,
vámonos
pa
allá,
vámonos
pa
allá
(Gloria
bendita)
И
пойдем
туда,
пойдем
туда,
пойдем
туда
(Благословенная
слава)
Le
doy
las
gracias
a
este
son
na,
na,
na
Я
благодарю
эту
музыку,
на,
на,
на
To
lo
que
tengo,
to
lo
que
tengo
yo
te
lo
voy
a
dar
(Gloria
bendita)
Все,
что
у
меня
есть,
все,
что
у
меня
есть,
я
отдам
тебе
(Благословенная
слава)
Gloria
bendi...
(Gloria
bendita)
Слава
благословен...
(Благословенная
слава)
Gloria
bendi...
Слава
благословен...
Gloria
bendita.
Благословенная
слава.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Diaz Hurtado, Julio Tabares Blanco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.