Paroles et traduction Mario Diaz feat. Adrià Salas - Gloria Bendita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gloria Bendita
Blessed Glory
Una
vez
quise
ser
alguien
y
acabé
siendo
yo
mismo
Once
I
wanted
to
be
someone
and
ended
up
being
myself
Intenté
volar
tan
alto
que
cobró
todo
sentido
I
tried
to
fly
so
high
that
it
all
made
sense
Sin
perder
el
norte
andé,
sin
perder
el
hilo
I
walked
without
losing
my
way,
without
losing
the
thread
Y
aprendí
a
creer
en
mí
sin
pensar
jamás
en
lo
que
he
sido
And
I
learned
to
believe
in
myself
without
ever
thinking
about
what
I
have
been
Gloria
bendita,
¿cómo?
(gloria
bendita)
Blessed
glory,
how?
(blessed
glory)
Y
yo
te
digo,
"gloria
bendita",
¿tú
qué
me
dices?
(gloria
bendita)
And
I
say
to
you,
"blessed
glory",
what
do
you
say?
(blessed
glory)
Y
ahora
todo
lo
que
tengo
te
voy
a
dar
(gloria
bendita)
And
now
I'll
give
you
everything
I
have
(blessed
glory)
Lo
que
este
mundo
necesita,
necesita
(gloria
bendita)
What
this
world
needs,
it
needs
(blessed
glory)
Vámonos
pa
allá
Let's
go
over
there
Gloria
bendita
Blessed
glory
Gloria
bendita
Blessed
glory
Gloria
bendita
Blessed
glory
Vamos
Adrián
Come
on
Adrián
Antes
lloraba
al
suelo,
sin
levantar
el
vuelo
Before
I
used
to
cry
on
the
floor,
without
taking
flight
Hoy
muerdo
el
día
a
día,
ahora
miro
al
cielo
Today
I
bite
the
day
by
day,
now
I
look
at
the
sky
Esta
vida
me
sonríe
y
yo,
yo
se
lo
devuelvo
This
life
smiles
at
me
and
I,
I
return
it
Porque
esta
alma
mía
sabe,
que
es
su
momento
Because
my
soul
knows
that
it
is
its
moment
Dar
las
gracias
es
de
sabios
Giving
thanks
is
for
the
wise
Y
ese
es
el
secreto
And
that's
the
secret
Es
tener
miel
en
los
labios,
paz
y
amor
It's
having
honey
on
your
lips,
peace
and
love
Salud
y
respeto
Health
and
respect
Y
gloria
bendita,
¿cómo?
(gloria
bendita)
And
blessed
glory,
how?
(blessed
glory)
Si
yo
te
digo
"gloria
bendita",
¿tú
qué
me
dices?
(gloria
bendita)
If
I
tell
you
"blessed
glory",
what
do
you
say?
(blessed
glory)
Antes
grita
"gloria
pura"
(gloria
bendita)
Before
yelling
"pure
glory"
(blessed
glory)
Que
la
ilusión
es
mi
locura,
bebé
(gloria
bendita)
That
the
illusion
is
my
madness,
baby
(blessed
glory)
Sacas
lo
mejor
de
uno
y
regalas
frescura
(gloria
bendita)
You
bring
out
the
best
in
me
and
give
me
freshness
(blessed
glory)
Saca
lo
mejor,
saca
lo
mejor,
saca
lo
mejor
de
ti
(gloria
bendita)
Bring
out
the
best,
bring
out
the
best,
bring
out
the
best
in
you
(blessed
glory)
Vámonos
pa
allá,
pa
allá
Let's
go
over
there,
over
there
Ese
algo
que
nos
guía
That
something
that
guides
us
Y
nos
da
la
vida
And
gives
us
life
Esa
la
luz
que
en
ti
palpita
es
la
That
light
that
beats
in
you
is
the
Gloria
bendita
Blessed
glory
Gloria
bendita,
¡dice!
(gloria
bendita)
Blessed
glory,
they
say!
(blessed
glory)
Muévelo,
muévelo,
muévete
también
(gloria
bendita)
Move
it,
move
it,
move
yourself
too
(blessed
glory)
Esta
vida
me
sonríe
y
yo
(gloria
bendita)
This
life
smiles
at
me
and
I
(blessed
glory)
Todo
lo
que
tengo
yo,
todo
lo
que
tengo
yo
(gloria
bendita
Everything
I
have,
everything
I
have
(blessed
glory
Que
si
me
quiere,
que
si
no
me
quiere
o
si
me
quiero
yo
(gloria
bendita)
Whether
it
loves
me,
whether
it
doesn't
love
me
or
whether
I
love
myself
(blessed
glory)
Por
eso,
por
eso,
por
eso
(gloria
bendita)
That's
why,
that's
why,
that's
why
(blessed
glory)
Por
eso
tengo
que
cantar
con
Mario
y
otra
vez
(gloria
bendita)
That's
why
I
have
to
sing
with
Mario
and
again
(blessed
glory)
Una
vez
quise
ser
alguien
y
otra
vez
(gloria
bendita)
Once
I
wanted
to
be
someone
and
again
(blessed
glory)
Esta
canción
te
lo
explica,
lo
que
es
la
gloria
bendita
(gloria
bendita)
This
song
explains
it
to
you,
what
blessed
glory
is
(blessed
glory)
Escápate
con
esto,
escápate
(gloria
bendita)
Escape
with
this,
escape
(blessed
glory)
Esta
es
gloria
bendita
de
Mario
Díaz,
¡oye!
(gloria
bendita)
This
is
Mario
Díaz's
blessed
glory,
hey!
(blessed
glory)
Gloria
bendita
Blessed
glory
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.