Paroles et traduction Mario Diaz feat. Adrià Salas - Gloria Bendita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gloria Bendita
Святая Слава
Una
vez
quise
ser
alguien
y
acabé
siendo
yo
mismo
Когда-то
я
хотел
кем-то
стать,
а
стал
самим
собой
Intenté
volar
tan
alto
que
cobró
todo
sentido
Пытался
взлететь
так
высоко,
что
все
обрело
смысл
Sin
perder
el
norte
andé,
sin
perder
el
hilo
Не
теряя
направления,
я
шел,
не
теряя
нити
Y
aprendí
a
creer
en
mí
sin
pensar
jamás
en
lo
que
he
sido
И
научился
верить
в
себя,
не
думая
о
том,
кем
был
раньше
Gloria
bendita,
¿cómo?
(gloria
bendita)
Святая
слава,
как
же
так?
(святая
слава)
Y
yo
te
digo,
"gloria
bendita",
¿tú
qué
me
dices?
(gloria
bendita)
И
я
тебе
говорю:
"святая
слава",
а
ты
что
скажешь?
(святая
слава)
Y
ahora
todo
lo
que
tengo
te
voy
a
dar
(gloria
bendita)
И
теперь
все,
что
у
меня
есть,
я
отдам
тебе
(святая
слава)
Lo
que
este
mundo
necesita,
necesita
(gloria
bendita)
То,
что
нужно
этому
миру,
то,
что
ему
нужно
(святая
слава)
Vámonos
pa
allá
Пойдем
туда
Gloria
bendita
Святая
слава
Gloria
bendita
Святая
слава
Gloria
bendita
Святая
слава
Vamos
Adrián
Давай,
Адриан
Antes
lloraba
al
suelo,
sin
levantar
el
vuelo
Раньше
я
плакал,
уткнувшись
в
землю,
не
смея
взлететь
Hoy
muerdo
el
día
a
día,
ahora
miro
al
cielo
Сегодня
я
живу
каждым
днем,
теперь
я
смотрю
в
небо
Esta
vida
me
sonríe
y
yo,
yo
se
lo
devuelvo
Эта
жизнь
мне
улыбается,
и
я,
я
отвечаю
ей
взаимностью
Porque
esta
alma
mía
sabe,
que
es
su
momento
Потому
что
моя
душа
знает,
что
это
ее
момент
Dar
las
gracias
es
de
sabios
Благодарить
— удел
мудрых
Y
ese
es
el
secreto
И
в
этом
секрет
Es
tener
miel
en
los
labios,
paz
y
amor
Это
иметь
мед
на
губах,
мир
и
любовь
Salud
y
respeto
Здоровье
и
уважение
Y
gloria
bendita,
¿cómo?
(gloria
bendita)
И
святая
слава,
как
же
так?
(святая
слава)
Si
yo
te
digo
"gloria
bendita",
¿tú
qué
me
dices?
(gloria
bendita)
Если
я
скажу
тебе
"святая
слава",
что
ты
мне
ответишь?
(святая
слава)
Antes
grita
"gloria
pura"
(gloria
bendita)
Лучше
кричи
"чистая
слава"
(святая
слава)
Que
la
ilusión
es
mi
locura,
bebé
(gloria
bendita)
Ведь
иллюзия
— это
мое
безумие,
детка
(святая
слава)
Sacas
lo
mejor
de
uno
y
regalas
frescura
(gloria
bendita)
Ты
раскрываешь
во
мне
лучшее
и
даришь
свежесть
(святая
слава)
Saca
lo
mejor,
saca
lo
mejor,
saca
lo
mejor
de
ti
(gloria
bendita)
Раскрой
лучшее,
раскрой
лучшее,
раскрой
в
себе
лучшее
(святая
слава)
Vámonos
pa
allá,
pa
allá
Пойдем
туда,
туда
Ese
algo
que
nos
guía
То,
что
ведет
нас
Y
nos
da
la
vida
И
дает
нам
жизнь
Esa
la
luz
que
en
ti
palpita
es
la
Этот
свет,
что
пульсирует
в
тебе,
это
Gloria
bendita
Святая
слава
Gloria
bendita,
¡dice!
(gloria
bendita)
Святая
слава,
говорит
он!
(святая
слава)
Muévelo,
muévelo,
muévete
también
(gloria
bendita)
Двигайся,
двигайся,
двигайся
и
ты
(святая
слава)
Esta
vida
me
sonríe
y
yo
(gloria
bendita)
Эта
жизнь
мне
улыбается,
и
я
(святая
слава)
Todo
lo
que
tengo
yo,
todo
lo
que
tengo
yo
(gloria
bendita
Все,
что
у
меня
есть,
все,
что
у
меня
есть
(святая
слава)
Que
si
me
quiere,
que
si
no
me
quiere
o
si
me
quiero
yo
(gloria
bendita)
Любишь
ты
меня,
не
любишь
ты
меня
или
люблю
я
себя
(святая
слава)
Por
eso,
por
eso,
por
eso
(gloria
bendita)
Поэтому,
поэтому,
поэтому
(святая
слава)
Por
eso
tengo
que
cantar
con
Mario
y
otra
vez
(gloria
bendita)
Поэтому
я
должен
петь
с
Марио
снова
и
снова
(святая
слава)
Una
vez
quise
ser
alguien
y
otra
vez
(gloria
bendita)
Когда-то
я
хотел
кем-то
стать,
снова
и
снова
(святая
слава)
Esta
canción
te
lo
explica,
lo
que
es
la
gloria
bendita
(gloria
bendita)
Эта
песня
объясняет
тебе,
что
такое
святая
слава
(святая
слава)
Escápate
con
esto,
escápate
(gloria
bendita)
Убеги
с
этим,
убеги
(святая
слава)
Esta
es
gloria
bendita
de
Mario
Díaz,
¡oye!
(gloria
bendita)
Это
святая
слава
от
Марио
Диаса,
слышишь!
(святая
слава)
Gloria
bendita
Святая
слава
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.