Paroles et traduction Mario Diaz feat. María Peláe - Malabarista del Café
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malabarista del Café
Coffee Juggler
Tú
que
podrías
elegir
a
quien
quisieras
You,
who
could
choose
anyone
you
desired,
Te
quedas
con
esta
cualquiera
Stay
with
this
nobody
instead.
Tú
que
no
soportas
que
nadie
amance
tu
fiera
You,
who
can't
stand
anyone
taming
your
wild
side,
Tú
que
manejas
tu
maldad,
tú
You,
who
manage
your
own
darkness,
you.
Tú
que
sonríe'
y
los
fantasma'
sobrevuelan
You,
who
smiles
and
ghosts
fly
around
Por
el
vaivén
de
tu'
cadera'
With
the
sway
of
your
hips,
Tú,
malabarista
del
café
con
su
canela
You,
coffee
juggler
with
cinnamon,
Que,
poco
a
poco,
te
me
cuela',
tú
Who,
little
by
little,
slips
into
me,
you.
Me
fui
de
vino'
por
si
te
diera
por
salir
I
went
out
drinking
in
case
you
felt
like
going
out,
Por
si
te
diera
por
llamar
In
case
you
felt
like
calling.
En
Malasaña
te
busqué
por
nuestro'
bare'
In
Malasaña,
I
searched
for
you
in
our
bars,
Ya
estaba
todo
a
punto
de
cerrar
Everything
was
about
to
close.
Miraba
el
móvil
justo
cuando
me
iba
a
ir
I
was
looking
at
my
phone
just
as
I
was
about
to
leave,
Y
nos
volvimos
a
encontrar
And
we
met
again.
Tú
te
reíste
de
esa
forma
que
me
mata
You
laughed
in
that
way
that
kills
me,
Y
yo
haciendo
como
si
fuera
tu
amigo
And
me,
acting
as
if
I
were
your
friend,
Y
yo
haciendo
como
si
fuera
tu
amigo
And
me,
acting
as
if
I
were
your
friend,
Y
yo
haciendo
como
si
fuera
tu
amigo
And
me,
acting
as
if
I
were
your
friend,
Y
yo
haciendo
como
si
fuera,
si
fuera
tu
amigo
And
me,
acting
as
if
I
were,
as
if
I
were
your
friend.
Y
te
quedas
conmigo,
oh-oh-oh
And
you
stay
with
me,
oh-oh-oh,
Yo
no
sé
por
qué
será
I
don't
know
why
it
would
be,
Será
que
hice
por
cruzarme
en
tu
camino
Maybe
it's
because
I
made
an
effort
to
cross
your
path,
O
por
pensarte
otra
vez,
será
Or
to
think
of
you
again,
maybe.
La
cosa
es
que,
otra
vez,
las
dos
o
las
sei'
The
thing
is,
once
again,
at
two
or
at
six,
Una
vez
más,
tal
para
cual
Once
more,
two
of
a
kind.
Tú
sin
querer
hacerte
daño,
me
imagino
You,
without
wanting
to
hurt
yourself,
I
imagine,
Yo
sin
querer
que
suene
mal
Me,
without
wanting
it
to
sound
bad.
Y
como,
y
como
el
tiempo
pasa
volando
en
Madrid
And
as,
and
as
time
flies
in
Madrid,
Y
casi
todo
sigue
igual
And
almost
everything
remains
the
same,
Tú
sigues
con
esa
sonrisa
que
me
mata
You
still
have
that
smile
that
kills
me,
Y
ya
no
hago
como
si
fuera
tu
amigo
And
I
no
longer
act
as
if
I
were
your
friend,
Y
ya
no
hago
como
si
fuera
tu
amigo
And
I
no
longer
act
as
if
I
were
your
friend,
Y
ya
no
hago
como
si
fuera,
si
fuera,
si
fuera
tu
amigo
And
I
no
longer
act
as
if
I
were,
as
if
I
were,
as
if
I
were
your
friend,
Y
ya
no
hago
como
si
fuera
tu
amigo
And
I
no
longer
act
as
if
I
were
your
friend.
Voló-oh,
el
miedo
como
en
ti,
voló
Flew
away-oh,
fear
like
in
you,
flew
away,
El
miedo
hizo
las
maletas
y
salió
por
la
ventana
Fear
packed
its
bags
and
went
out
the
window,
Por
los
ojos,
por
la
puerta;
que
mira,
que
na'
te
gana'
Through
the
eyes,
through
the
door;
look,
nothing
beats
you,
Voló-oh,
el
miedo
como
en
ti,
voló
Flew
away-oh,
fear
like
in
you,
flew
away,
El
miedo,
por
fin
hizo
las
maleta'
Fear,
finally
packed
its
bags,
Salió
por
la
puerta
y,
por
fin
Went
out
the
door
and,
finally,
Voló,
oh-oh-oh,
el
miedo
como
en
ti,
voló
Flew
away,
oh-oh-oh,
fear
like
in
you,
flew
away,
A
una
tienda
por
la
cuerda,
punto
fijo
y
sin
temblar
To
a
store
on
a
tightrope,
fixed
point
and
without
trembling,
Malabarista
de
la
reina
de
improvisa'
Queen's
juggler
of
improvisation,
Voló,
oh-oh-oh,
el
miedo
como
en
ti,
voló
Flew
away,
oh-oh-oh,
fear
like
in
you,
flew
away,
Tú
que
podrías
elegir
a
quien
quisieras
You,
who
could
choose
anyone
you
desired,
Ya
no
soportas
que
nadie
amance
tu
fiera
You
no
longer
stand
anyone
taming
your
wild
side,
Y
yo,
que
todo
lo
que
tengo
es
nada,
voy
And
me,
who
all
I
have
is
nothing,
I
go,
Y
todo,
poco
a
poco,
te
lo
doy
And
everything,
little
by
little,
I
give
it
to
you,
Y
yo,
que
todo
lo
que
tengo
es
nada,
voy
And
me,
who
all
I
have
is
nothing,
I
go,
Y
todo,
poco
a
poco,
te
lo
doy
And
everything,
little
by
little,
I
give
it
to
you,
Y
yo,
que
todo
lo
que
tengo
es
nada,
voy
And
me,
who
all
I
have
is
nothing,
I
go,
Y
todo,
poco
a
poco,
te
lo
doy
And
everything,
little
by
little,
I
give
it
to
you,
Y
yo,
que
todo
lo
que
tengo
es
nada,
voy
And
me,
who
all
I
have
is
nothing,
I
go,
Y
todo,
poco
a
poco,
te
lo
doy
And
everything,
little
by
little,
I
give
it
to
you,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Diaz Hurtado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.