Mario Domm - ? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mario Domm - ?




?
Радиоактивно
27 llamadas, 9 problemas
27 звонков, 9 проблем,
Te juro que esta situación por dentro me quema
Клянусь, эта ситуация изнутри меня сжигает.
Y no qué hacer...
И я не знаю, что делать...
(Llevo todo el día pensando lo mismo)
(Весь день думаю об одном и том же)
Mensajes de textos, cartas de amor
Текстовые сообщения, любовные письма,
Justificado lo que ha ido de mal en peor
Оправдывая то, что шло все хуже и хуже.
Y no qué hacer...
И я не знаю, что делать...
(Me toco perder)
(Мне пришлось проиграть)
Tengo que entender que te has ido con él
Мне нужно понять, что ты ушла к нему,
Que quizá él te ha dado lo mejor de su ser
Что, возможно, он дал тебе все самое лучшее.
Y yo sigo aquí (let's go!) esperando tus besos
А я все еще здесь (let's go!), жду твоих поцелуев,
Yo daría lo que fuera por saber lo que hice mal
Я бы отдал все, чтобы узнать, что я сделал не так.
Y aunque ya es tarde, intentar recuperarte
И хотя уже поздно, пытаюсь вернуть тебя.
Siento que el deseo por tenerte radioactivo
Чувствую, что желание обладать тобой радиоактивно,
Y el querer estar contigo, nos va a matar, nos va a mata
И желание быть с тобой нас убьет, нас убьет.
(Se ve que quiero hablar contigo) nos va a matar
(Похоже, я хочу поговорить с тобой) нас убьет.
(Baby, es mucho lo que tengo que decirte, yeah)
(Детка, мне так много нужно тебе сказать, да)
Pero no puedo ... de nuevo tengo que soltar
Но я не могу... снова должен отпустить.
Tu por poco me matas y lo tengo que aceptar
Ты меня чуть не убила, и я должен это принять.
Estoy tan lejos del principio y tan cerca del final
Я так далеко от начала и так близко к концу.
Es tan fuerte lo que siento, esto me puede matar
То, что я чувствую, так сильно, это может меня убить.
Qué me has hecho, es que me siento desecho
Что ты со мной сделала? Я чувствую себя разбитым.
Es como si me dieran un tiro en el pecho
Как будто мне выстрелили в грудь.
Vivía con el enemigo, bajo el mismo techo
Я жил с врагом под одной крышей.
Que si extraño princesa y le sacabas provecho
Что я скучаю, принцесса, а ты этим пользовалась.
Tremendo problema, yo sigo en este dilema
Серьезная проблема, я все еще в этой дилемме.
Te fuiste con otro y no logro sacarte del sistema
Ты ушла к другому, а я не могу выкинуть тебя из головы.
Te envío un mensaje y me cambias el tema
Я отправляю тебе сообщение, а ты меняешь тему.
La situación se torna y me quema
Ситуация накаляется и меня сжигает.
Yo daría lo que fuera por saber lo que hice mal
Я бы отдал все, чтобы узнать, что я сделал не так.
Y aunque ya es tarde, intentar recuperar
И хотя уже поздно, пытаюсь вернуть тебя.
Siento que el deseo por tenerte radioactivo
Чувствую, что желание обладать тобой радиоактивно,
Y el querer estar contigo, nos va a matar, nos va a mata
И желание быть с тобой нас убьет, нас убьет.
Yo se que no sientes nada
Я знаю, что ты ничего не чувствуешь.
Tu silencio y tu mirada, entre la pared y la espada
Твое молчание и твой взгляд, между стеной и мечом.
Le dices a la gente que yo te maltrataba
Ты говоришь людям, что я тебя обижал,
Justificando que estas con otro y me engañabas
Оправдывая то, что ты с другим и обманывала меня.
Pero a Dios nadie lo engaña, mi vida no empañas
Но Бога не обманешь, мою жизнь не запятнаешь.
Creía que eras buena y eres una piraña
Я думал, ты хорошая, а ты пиранья.
Quiero sacar este amor de adentro de mis entrañas
Хочу вырвать эту любовь из своих внутренностей.
Yo sigo de rodillas porque la fe mueve montañas
Я все еще на коленях, потому что вера двигает горы.
Tengo que entender que te has ido con él
Мне нужно понять, что ты ушла к нему,
Que quizá él te ha dado lo mejor de su ser
Что, возможно, он дал тебе все самое лучшее.
Y yo sigo aquí (yeah) esperando tus besos
А я все еще здесь (yeah), жду твоих поцелуев,
Yo daría lo que fuera por saber lo que hice mal
Я бы отдал все, чтобы узнать, что я сделал не так.
Y aunque ya es tarde, intentar recuperarte
И хотя уже поздно, пытаюсь вернуть тебя.
Siento que el deseo por tenerte radioactivo
Чувствую, что желание обладать тобой радиоактивно,
Y el querer estar contigo, nos va a matar, nos va a mata
И желание быть с тобой нас убьет, нас убьет.
Nos va a mata...
Нас убьет...
27 llamadas, 9 problemas
27 звонков, 9 проблем,
Te juro que esta situación por dentro me quema
Клянусь, эта ситуация изнутри меня сжигает.
Y no qué hacer...
И я не знаю, что делать...





Writer(s): Writer Unknown, Oscar Schwebel Arizmendi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.