Paroles et traduction Mario "El Cachorro" Delgado - La Muerte De Manuelon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Muerte De Manuelon
The Death of Manuelon
Las
lagrimas
de
un
recluso
salieron
del
alma
causaba
el
gran
daño
From
his
soul
the
tears
of
an
inmate
flowed,
causing
great
damage
Que
provoco
la
noticia
de
que
en
culiacan
están
velando
a
su
hermano
That
the
news
provoked
that
in
Culiacán
they
are
mourning
his
brother
Era
Manuel
torres
felix
con
clave
el
14
y
apodo
el
ondeado
It
was
Manuel
Torres
Felix
with
the
code
14
and
nickname
El
Ondeado
Y
el
que
lo
llore
su
nombre
muy
hombre
de
nombre
And
the
one
who
mourns
his
name,
a
man's
man
named
Javier
es
su
hermano
Javier
is
his
brother
Octubre
13
del
12
October
13th,
2012
Poblado
oso
viejo
fuiste
el
escenario
Oso
Viejo
town,
you
were
the
scene
De
aquel
combate
suicida
batalla
abusiva
de
uno
contra
varios
Of
that
suicidal
combat,
an
abusive
battle
of
one
against
many
Mas
de
28
soldados
fuertemente
armados
contra
un
mercenario
More
than
28
soldiers,
heavily
armed,
against
a
mercenary
Que
les
peleo
hasta
la
muerte
de
frente
valiente
que
no
nacen
diario
Who
fought
them
to
the
death,
a
brave
man
of
the
front
who
is
not
born
every
day
Vallase
tío
pa
la
casa
ya
no
esta
su
raza
y
ahí
vienen
los
guachos
Go
home
uncle,
your
people
are
no
longer
there
and
here
come
the
watchmen
Y
esta
vez
no
vienen
solos
vienen
codo
a
codo
con
los
del
gabacho
And
this
time
they
are
not
coming
alone,
they
are
coming
hand
in
hand
with
the
gringos
No
se
preocupen
sobrinos
agarren
camino
y
al
rato
los
guacho
Don't
worry
nephews,
take
the
road
and
in
a
while
the
watchmen
Pero
antes
que
se
despidan
tráigame
comida
plebes
no
sean
gachos
But
before
you
say
goodbye,
bring
me
food,
guys,
don't
be
mean
Balas
desde
la
azotea
le
tiro
la
aldea
y
Manuel
contestaba
Bullets
from
the
roof,
the
village
shot
at
him
and
Manuel
fought
back
Con
una
super
pa
el
cielo
y
con
otra
a
los
perros
del
suelo
atacaba
With
a
super
pa
for
the
sky
and
with
another
one
for
the
dogs
on
the
ground
he
attacked
Las
dos
tronaban
a
un
tiempo
mas
de
400
tiros
disparaba
The
two
roared
at
the
same
time,
more
than
400
shots
he
fired
Pero
se
le
acabo
el
parque
y
boludos
y
tanques
ahí
lo
remataban
But
he
ran
out
of
ammo
and
bullets
and
tanks
finished
him
off
there
Ahí
va
con
todo
respeto
para
la
familia
torres
Ah,
there
it
goes,
with
all
due
respect
to
the
Torres
family
Torres
felix,
torres
acosta
Torres
Felix,
Torres
Acosta
Mi
compa
misael
mi
compa
javier
My
friend
Misael,
my
friend
Javier
Puros
llanos
de
refugio
oiga
Pure
plains
of
refuge,
listen
3 días
antes
de
su
muerte
les
pego
muy
fuerte
a
los
militades
3 days
before
his
death,
he
hit
the
military
very
hard
Esa
vez
les
quito
el
ipo
pues
traía
su
equipo
y
50
unidades
That
time
he
took
away
their
hypo
because
he
brought
his
equipment
and
50
units
Los
hizo
correr
al
modo
el
gran
viejo
lobo
les
causo
pesares
He
made
them
run
like
the
great
old
wolf,
he
caused
them
grief
Y
así
lo
uso
muchas
veces
incontable
veces
en
varios
lugares
And
so
he
used
it
many
times,
countless
times
in
many
places
Lo
llevaron
a
los
llanos
amigos
y
hermanos
ahí
todos
lo
vieron
They
took
him
to
the
plains,
friends
and
brothers,
there
everyone
saw
him
Cuentan
que
los
altos
mandos
del
cielo
volando
al
viejon
despidieron
They
say
that
the
high
commanders,
flying
from
heaven,
said
goodbye
to
the
old
man
Su
caballo
consentido
pego
un
relinchido
que
todos
oyedon
His
favorite
horse
gave
a
neigh
that
everyone
heard
Ese
día
el
cuaco
sin
cuete
sin
rienda
y
jinete
bailo
en
el
potrero
That
day
the
horse,
without
spurs,
bridle
and
rider,
danced
in
the
paddock
Descanse
en
paz
compadrito
faltaba
poquito
pa
que
lo
mirada
Rest
in
peace,
my
friend,
there
was
little
left
for
me
to
see
you
Atrás
quedo
su
cuchillo
disfrute
al
tachillo
que
tanto
extrañaba
Your
knife
is
left
behind,
enjoy
the
tachillo
that
you
missed
so
much
Su
muerte
me
duele
tanto
pues
no
sabe
cuanto
yo
acá
lo
he
soñado
Your
death
hurts
me
so
much,
because
you
don't
know
how
much
I
have
dreamed
of
it
here
Son
palabras
de
Javier
a
su
hermano
Manuel
hombres
de
sangre
brava
These
are
Javier's
words
to
his
brother
Manuel,
men
of
brave
blood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Delgado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.