Paroles et traduction Mario El Cachorro Delgado - Para Amarnos Mas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Amarnos Mas
Чтобы любить друг друга сильнее
Untos
la
inmensidad
Вместе
– безграничность,
Un
mundo
nuestra
casa
chica
Весь
мир
– наш
маленький
дом.
El
mundo
no
importa
Мир
не
имеет
значения,
Porque
siempre
habrá
un
buen
día
Ведь
всегда
найдется
хороший
день,
Para
amarnos
más;
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее.
Juntos
para
inventar
Вместе,
чтобы
мечтать,
A
no
aburrirnos,
desafiar
la
horas
Не
скучать,
бросать
вызов
часам
De
un
futuro
incierto
Неопределенного
будущего,
Que
solo
nos
sirven
para
amarnos
mas
...
Которое
служит
нам
лишь
для
того,
чтобы
любить
друг
друга
сильнее...
Para
amarnos
más
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее,
Nos
juramos
juntos
que
aunque
la
vida
pase
Мы
поклялись
друг
другу,
что
даже
если
жизнь
пройдет,
Los
ríos
corran
y
los
pájaros
emigren
Реки
потекут,
а
птицы
улетят,
Siempre
habrá
un
buen
día
para
amarnos
más,
Всегда
найдется
хороший
день,
чтобы
любить
друг
друга
сильнее.
Para
amarnos
más
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее,
Basta
que
te
mire,
basta
que
te
roce
Достаточно
мне
взглянуть
на
тебя,
коснуться
тебя,
Bastan
nuestros
cuerpos
húmedos
y
fríos
Достаточно
наших
влажных
и
прохладных
тел,
Para
amarnos
más,
para
amarnos
más,
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее,
чтобы
любить
друг
друга
сильнее,
Para
amarnos
más.
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее.
Juntos
la
eternidad
Вместе
– вечность,
Dos
soledades,
un
imán
perfecto
Два
одиночества,
идеальный
магнит.
Casi
el
egoismo
solo
para
amarnos,
Почти
эгоизм
– только
чтобы
любить
друг
друга,
Para
amarnos
más
...
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее...
Para
amarnos
más
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее,
Nos
juramos
juntos
que
aunque
la
vida
pase
Мы
поклялись
друг
другу,
что
даже
если
жизнь
пройдет,
Los
ríos
corran
y
los
pájaros
emigren
Реки
потекут,
а
птицы
улетят,
Siempre
habrá
un
buen
día
para
amarnos
mas
Всегда
найдется
хороший
день,
чтобы
любить
друг
друга
сильнее.
Para
amarnos
más
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее,
Basta
que
te
mire,
basta
que
te
roce
Достаточно
мне
взглянуть
на
тебя,
коснуться
тебя,
Bastan
nuestros
cuerpos
húmedos
y
fríos
Достаточно
наших
влажных
и
прохладных
тел,
Para
amarnos
más,
para
amarnos
más,
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее,
чтобы
любить
друг
друга
сильнее,
Para
amarnos
más.
Чтобы
любить
друг
друга
сильнее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Garibotti Adrian Juan, Nilson Carlos Zulisber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.