Mario Frangoulis - Brindisi - Libiamo, Ne Lieti Calici (feat. Deborah Myers) - traduction des paroles en russe




Brindisi - Libiamo, Ne Lieti Calici (feat. Deborah Myers)
Бриндизи - Выпьем, из весёлых бокалов (с участием Деборы Майерс)
Alfredo
Альфред
Libiamo, libiamo ne′lieti calici che la belleza infiora
Выпьем, выпьем из весёлых бокалов, красотою которых цветёт вдохновенье,
E la fuggevol, fuggevol ora s'inebrii a voluttà
И мимолетный, мимолетный час опьянит нас наслажденьем.
Libiamo ne′dolci fremiti che suscita l'amore
Выпьем, в сладком трепете, что пробуждает любовь,
Poichè quell'ochio al core Omnipotente va
Ибо этот взгляд в сердце всемогущ.
Libiamo, amore, amore fra i calici più caldi baci avrà
Выпьем, любовь, любовь среди бокалов, горячее поцелуи подарит.
All
Все
Ah, libiamo
Ах, выпьем
Amor fra i calici
Любовь среди бокалов
Più caldi baci avrà
Горячее поцелуи подарит.
Violetta
Виолетта
Tra voi tra voi saprò dividere il tempo mio giocondo
Среди вас, среди вас я разделю свои радостные мгновения,
Tutto è follia, follia nel mondo Ciò che non è piacer
Всё безумие, безумие в мире, что не есть наслаждение.
Godiam, fugace e rapido e′il gaudio dell′amore
Насладимся, мимолётно и быстротечно счастье любви,
E'un fior che nasce e muore, ne più si può goder
Это цветок, что рождается и умирает, им больше нельзя насладиться.
Godiam c′invita, c'invita un fervido accento lusighier
Насладимся, нас зовёт, зовёт пылкий, чарующий голос.
All
Все
Godiam, la taza, la tazza e il cantico
Насладимся, чаша, чаша и песнопение
La notte abbella e il riso
Ночь украшает, и смех
In questo, In questo paradiso
В этом, в этом раю
Ne sopra il nuovo
И с наступлением нового дня.
Violetta
Виолетта
La vita è nel tripudio
Жизнь в ликовании
Alfredo
Альфред
Quando non s′ami ancora
Когда ещё не любишь
Violetta
Виолетта
Nol dite a chi l'ignora
Не говорите это тому, кто не знает.
Alfredo
Альфред
E′ il mio destin così ... Ahhh!
Такова моя судьба... Ах!
All
Все
Godiamo, la tazza e il cantico
Насладимся, чаша и песнопение
La notte abbella e il riso
Ночь украшает, и смех
In questo, in questo paradiso ne sopra il nuovo
В этом, в этом раю, и с наступлением нового дня.
Ahhh, ahhh, sopra il nuovo
Ах, ах, с наступлением нового дня.
Ahhh, ahhh, sopra il nuovo
Ах, ах, с наступлением нового дня.
Ahhh, ahhh, so pro di!
Ах, ах, с наступлением!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.