Mario Frangoulis - A La Luna De Valencia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mario Frangoulis - A La Luna De Valencia




A La Luna De Valencia
To the Moon of Valencia
A La Luna de Valencia
To the Moon of Valencia
A la luna de Valencia,
To the Moon of Valencia,
Me robaste el corazon.
You thieved my heart away.
Lo tiraste contra la Albufera
You cast it 'gainst the Albufera
Y en anguila se torno
And changed it to an eel,
El agua estaba tibia
The water there was tepid
Y el arroz la fermento
And the rice gave it ferment,
Ay! mi corazon anguila
Ay! my anguished eel of a heart,
De tus labios la bebio
From your lips it drank deep.
Y ahora hierve en allipebre.
And now it bubbles in garlic sauce,
A la luna de Valencia
To the Moon of Valencia
Me robaste el corazon
You thieved my heart away
A la luna de Valencia
To the Moon of Valencia
Fui a pedirle compasion
I went to beg her mercy
Con pasion, me dijo que me tiene
Compassion filled, she told me she has me
Y que asi me va a tener
And so she shall continue,
Hasta que me macere.
Until she sees me fade away.
Luna, que es lo que he hecho yo
O Moon, what have I done,
Pa'que estes tan de su parte.
That you should favour her so?
"Nada has hecho", contesto,
"Naught have you done," she answered,
"Nada mas que enamorarte"
"Naught but fallen in love,"
A la luna de Valencia
To the Moon of Valencia
Me robaste el corazon.
You thieved my heart away.





Writer(s): josé maría cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.