Paroles et traduction Mario Frangoulis - Empty Chairs at Empty Tables
There′s
a
grief
that
can't
be
spoken
Есть
горе,
о
котором
нельзя
говорить.
There′s
a
pain
goes
on
and
on
Эта
боль
продолжается
и
продолжается.
Empty
chairs
at
empty
tables
Пустые
стулья
за
пустыми
столами.
Now
my
friends
are
dead
and
gone
Теперь
мои
друзья
мертвы
и
ушли.
Here
they
talked
of
revolution
Здесь
говорили
о
революции.
Here
it
was
they
lit
the
flame
Вот
оно
они
зажгли
пламя
Here
they
sang
about
tomorrow
Здесь
пели
о
завтрашнем
дне.
And
tomorrow
never
came
А
завтра
так
и
не
наступило.
From
the
table
in
the
corner
Из-за
столика
в
углу.
They
could
see
a
world
reborn
Они
могли
видеть
возрожденный
мир.
And
they
rose
with
voices
ringing
И
они
поднялись
со
звоном
голосов.
And
I
can
hear
them
now
И
я
слышу
их
сейчас.
The
very
words
that
they
had
sung
Те
самые
слова,
которые
они
пели.
Became
their
last
communion
Это
стало
их
последним
общением.
On
a
lonely
barricade
at
dawn
На
одинокой
баррикаде
на
рассвете
Oh,
my
friends,
my
friends
forgive
me
О,
друзья
мои,
друзья
мои,
простите
меня!
That
I
live
and
you
are
gone
Что
я
жив,
а
тебя
нет.
There's
a
grief
that
can't
be
spoken
Есть
горе,
о
котором
нельзя
говорить.
There′s
a
pain
goes
on
and
on
Эта
боль
продолжается
и
продолжается.
Phantom
faces
at
the
window
Призрачные
лица
в
окне.
Phantom
shadows
on
the
floor
Призрачные
тени
на
полу.
Empty
chairs
at
empty
tables
Пустые
стулья
за
пустыми
столами.
Where
my
friends
will
meet
no
more
Где
мои
друзья
больше
не
встретятся.
Oh,
my
friends,
my
friends
don′t
ask
me
О,
друзья
мои,
друзья
мои,
не
спрашивайте
меня.
What
your
sacrifice
was
for
Ради
чего
ты
пожертвовал
собой
Empty
chairs
at
empty
tables
Пустые
стулья
за
пустыми
столами.
Where
my
friends
will
sing
no
more
Где
мои
друзья
больше
не
будут
петь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Claude Michel Schonberg, Alain Albert Boublil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.