Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mikri Patrida
Kleine Heimat
Δεν
έκανα
ταξίδια
μακρινά
Ich
hab'
nicht
weite
Reisen
gemacht
τα
χρόνια
μου
είχαν
ρίζες
ήταν
δέντρα
Meine
Jahre
wurzelten,
standen
wie
Bäume
που
τα
'ντυσε
με
φύλλα
η
καρδιά
Die
mein
Herz
mit
Laubkleid
begeht
και
τ'
άφησε
ν'
ανθίζουν
μες
την
πέτρα
Und
sie
ließ
durch
Fels
blühen
im
Träume
Δεν
έκανα
ταξίδια
μακρινά
Ich
hab'
nicht
weite
Reisen
gemacht
οι
άνθρωποι
που
αγάπησα
ήταν
δάση
Geliebte
Menschen
waren
mein
Waldkelch
οι
φίλοι
μου
φεγγάρια
ήταν
νησιά
Meine
Freunde,
der
Monde
Gestade
που
δίψασε
η
καρδιά
μου
να
τα
ψάξει
Nach
ihnen
durstet'
mein
Herz
unermüdlich
Το
πιο
μακρύ
ταξίδι
μου
εσύ
Weiteste
Reise
bist
mir
nur
du
η
νύχτα
εσύ
το
όνειρο
της
μέρας
Nacht
du
des
Tages
Gelichter
μικρή
πατρίδα
σώμα
μου
κι
αρχή
Mein
Körper,
Kleinvaterland
du,
meine
Ordnung
η
γη
μου
εσύ
ανάσα
μου
κι
αέρας
Erdreich
du,
mein
Lufthauch
und
Friede
Δεν
έκανα
ταξίδια
μακρινά
Ich
hab'
nicht
weite
Reisen
gemacht
ταξίδεψε
η
καρδιά
κι
αυτό
μου
φτάνει
Mein
Herz
reist
aus
und
das
reicht
mir
vollkommen
σε
όνειρα
σ'
αισθήματα
υγρά
In
Träumen
im
feuchten
Gefühlempfad
το
μυστικό
τον
κόσμο
ν'
ανασάνει
Das
Geheimnis
zu
atmen
der
Erde
Το
πιο
μακρύ
ταξίδι
μου
εσύ
Weiteste
Reise
bist
mir
nur
du
η
νύχτα
εσύ
το
όνειρο
της
μέρας
Nacht
du
des
Tages
Gelichter
μικρή
πατρίδα
σώμα
μου
κι
αρχή
Mein
Körper,
Kleinvaterland
du,
meine
Ordnung
η
γη
μου
εσύ
ανάσα
μου
κι
αέρας
Erdreich
du,
mein
Lufthauch
und
Friede
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgos Andreou, Paraskevas Karasoulos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.