Mario Fuscaldo - Renunció a Tu Olvido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mario Fuscaldo - Renunció a Tu Olvido




Renunció a Tu Olvido
I Surrender to Your Oblivion
Te siento, te quiero, te amo, te extraño
I feel you, I want you, I love you, I miss you
Y no puedo borrar, la imagen
And I can't erase the image
Que a gusto quise que pintaras, en mi corazón
That I so wanted you to paint in my heart
Los días avanzan muy lentos, a causa
The days go by very slowly, because
De mi soledad, no hay nada, que pueda
Of my loneliness, there is nothing that can
Lograr que yo sueñe con otra ilusion
Make me dream of another illusion
Renuncio a tu olvido, renuncio a perderte
I surrender to your oblivion, I surrender to losing you
Renuncio a dejar este amor a la suerte
I surrender to leaving this love to fate
Renuncio a vivir esta vida vacía
I surrender to living this empty life
Renunció al dolor de la melancolía
I give up the pain of melancholy
Renuncio a tener que besar otros labios
I surrender to having to kiss other lips
Por que de los tuyos vivo enamorado
Because I live in love with yours
Renuncio a tener que intentar olvidarte
I surrender to having to try to forget you
Si entre más lo intento, más quiero besarte
If the more I try, the more I want to kiss you
Yo soy fuerte, pero ya no aguanto
I am strong, but I can't take it anymore
Con el peso de tu ausencia
With the weight of your absence
Este adiós me tiene destrozado, solo quiero que tu vuelvas
This goodbye has me shattered, I just want you to come back
Y renunció a tu olvido, renuncio a perderte
And I surrender to your oblivion, I surrender to losing you
Renunció a dejar este amor a la suerte
I surrender to leaving this love to fate
Renunció a vivir esta vida vacía
I surrender to living this empty life
Renunció al dolor de la melancolía
I surrender to the pain of melancholy
Yo soy fuerte, pero ya no aguanto
I am strong, but I can't take it anymore
Con el peso de tu ausencia
With the weight of your absence
Este adiós me tiene destrozado, solo quiero que tu vuelvas
This goodbye has me shattered, I just want you to come back
Ay, pintaste tu cara bonita en mi mente
Oh, you painted your beautiful face in my mind
Con tinta indeleble,
With indelible ink,
Por eso soñando dormido y despierto, no dejo de verte
That's why dreaming asleep and awake, I can't stop seeing you
Renunció a tu olvido, renuncio a perderte
I surrender to your oblivion, I surrender to losing you
Renunció a dejar este amor a la suerte
I surrender to leaving this love to fate
Renuncio a vivir esta vida vacía
I surrender to living this empty life
Renunció al dolor de la melancolía
I surrender to the pain of melancholy
Renunció a tener que besar otros labios
I surrender to having to kiss other lips
Por que de los tuyos vivo enamorado
Because I live in love with yours
Renuncio a tener que intentar olvidarte
I surrender to having to try to forget you
Si entre más lo intento, más quiero besarte
If the more I try, the more I want to kiss you
Yo soy fuerte, pero ya no aguanto
I am strong, but I can't take it anymore
Con el peso de tu ausencia
With the weight of your absence
Este adiós me tiene destrozado, solo quiero que tu vuelvas
This goodbye has me shattered, I just want you to come back
Renunció a tu olvido, renuncio a perderte
I surrender to your oblivion, I surrender to losing you
Renunció a dejar este amor a la suerte
I surrender to leaving this love to fate
Renunció a vivir esta vida vacía
I surrender to living this empty life
Renunció al dolor de la melancolía
I surrender to the pain of melancholy
Yo soy fuerte, pero ya no aguanto
I am strong, but I can't take it anymore
Con el peso de tu ausencia
With the weight of your absence
Este adiós me tiene destrozado, solo quiero que tu vuelvas!
This goodbye has me shattered, I just want you to come back!





Writer(s): Omar Yecid Geles Carrillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.