Paroles et traduction Mario Fuscaldo - Renunció a Tu Olvido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renunció a Tu Olvido
I Surrender to Your Oblivion
Te
siento,
te
quiero,
te
amo,
te
extraño
I
feel
you,
I
want
you,
I
love
you,
I
miss
you
Y
no
puedo
borrar,
la
imagen
And
I
can't
erase
the
image
Que
a
gusto
quise
que
pintaras,
en
mi
corazón
That
I
so
wanted
you
to
paint
in
my
heart
Los
días
avanzan
muy
lentos,
a
causa
The
days
go
by
very
slowly,
because
De
mi
soledad,
no
hay
nada,
que
pueda
Of
my
loneliness,
there
is
nothing
that
can
Lograr
que
yo
sueñe
con
otra
ilusion
Make
me
dream
of
another
illusion
Renuncio
a
tu
olvido,
renuncio
a
perderte
I
surrender
to
your
oblivion,
I
surrender
to
losing
you
Renuncio
a
dejar
este
amor
a
la
suerte
I
surrender
to
leaving
this
love
to
fate
Renuncio
a
vivir
esta
vida
vacía
I
surrender
to
living
this
empty
life
Renunció
al
dolor
de
la
melancolía
I
give
up
the
pain
of
melancholy
Renuncio
a
tener
que
besar
otros
labios
I
surrender
to
having
to
kiss
other
lips
Por
que
de
los
tuyos
vivo
enamorado
Because
I
live
in
love
with
yours
Renuncio
a
tener
que
intentar
olvidarte
I
surrender
to
having
to
try
to
forget
you
Si
entre
más
lo
intento,
más
quiero
besarte
If
the
more
I
try,
the
more
I
want
to
kiss
you
Yo
soy
fuerte,
pero
ya
no
aguanto
I
am
strong,
but
I
can't
take
it
anymore
Con
el
peso
de
tu
ausencia
With
the
weight
of
your
absence
Este
adiós
me
tiene
destrozado,
solo
quiero
que
tu
vuelvas
This
goodbye
has
me
shattered,
I
just
want
you
to
come
back
Y
renunció
a
tu
olvido,
renuncio
a
perderte
And
I
surrender
to
your
oblivion,
I
surrender
to
losing
you
Renunció
a
dejar
este
amor
a
la
suerte
I
surrender
to
leaving
this
love
to
fate
Renunció
a
vivir
esta
vida
vacía
I
surrender
to
living
this
empty
life
Renunció
al
dolor
de
la
melancolía
I
surrender
to
the
pain
of
melancholy
Yo
soy
fuerte,
pero
ya
no
aguanto
I
am
strong,
but
I
can't
take
it
anymore
Con
el
peso
de
tu
ausencia
With
the
weight
of
your
absence
Este
adiós
me
tiene
destrozado,
solo
quiero
que
tu
vuelvas
This
goodbye
has
me
shattered,
I
just
want
you
to
come
back
Ay,
pintaste
tu
cara
bonita
en
mi
mente
Oh,
you
painted
your
beautiful
face
in
my
mind
Con
tinta
indeleble,
With
indelible
ink,
Por
eso
soñando
dormido
y
despierto,
no
dejo
de
verte
That's
why
dreaming
asleep
and
awake,
I
can't
stop
seeing
you
Renunció
a
tu
olvido,
renuncio
a
perderte
I
surrender
to
your
oblivion,
I
surrender
to
losing
you
Renunció
a
dejar
este
amor
a
la
suerte
I
surrender
to
leaving
this
love
to
fate
Renuncio
a
vivir
esta
vida
vacía
I
surrender
to
living
this
empty
life
Renunció
al
dolor
de
la
melancolía
I
surrender
to
the
pain
of
melancholy
Renunció
a
tener
que
besar
otros
labios
I
surrender
to
having
to
kiss
other
lips
Por
que
de
los
tuyos
vivo
enamorado
Because
I
live
in
love
with
yours
Renuncio
a
tener
que
intentar
olvidarte
I
surrender
to
having
to
try
to
forget
you
Si
entre
más
lo
intento,
más
quiero
besarte
If
the
more
I
try,
the
more
I
want
to
kiss
you
Yo
soy
fuerte,
pero
ya
no
aguanto
I
am
strong,
but
I
can't
take
it
anymore
Con
el
peso
de
tu
ausencia
With
the
weight
of
your
absence
Este
adiós
me
tiene
destrozado,
solo
quiero
que
tu
vuelvas
This
goodbye
has
me
shattered,
I
just
want
you
to
come
back
Renunció
a
tu
olvido,
renuncio
a
perderte
I
surrender
to
your
oblivion,
I
surrender
to
losing
you
Renunció
a
dejar
este
amor
a
la
suerte
I
surrender
to
leaving
this
love
to
fate
Renunció
a
vivir
esta
vida
vacía
I
surrender
to
living
this
empty
life
Renunció
al
dolor
de
la
melancolía
I
surrender
to
the
pain
of
melancholy
Yo
soy
fuerte,
pero
ya
no
aguanto
I
am
strong,
but
I
can't
take
it
anymore
Con
el
peso
de
tu
ausencia
With
the
weight
of
your
absence
Este
adiós
me
tiene
destrozado,
solo
quiero
que
tu
vuelvas!
This
goodbye
has
me
shattered,
I
just
want
you
to
come
back!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Yecid Geles Carrillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.