Mario Gil - Caminhos de Portugal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Mario Gil - Caminhos de Portugal




Caminhos de Portugal
Caminhos de Portugal
Pelos caminhos de Portugal
Along the paths of Portugal
Eu vi tanta coisa linda
I saw so many beautiful things
Vi um mundo sem igual
I saw a world without equal
Pelos caminhos de Portugal
Along the paths of Portugal
Eu vi tanta coisa linda
I saw so many beautiful things
Vi um mundo sem igual
I saw a world without equal
Eu vi Estoril
I saw Estoril
Eu vi Sintra, eu vi Cascais
I saw Sintra, I saw Cascais
De Batalha eu fui à Fátima
From Batalha I went to Fatima
Onde a vive bem mais
Where faith lives much more
Eu vi Coimbra
I saw Coimbra
Terra de muito aconchego
Land of much comfort
De Viseu fui p′ra Lamego
From Viseu I went to Lamego
E cheguei à Vila Real
And I arrived at Vila Real
Pelos caminhos de Portugal
Along the paths of Portugal
Eu vi tanta coisa linda
I saw so many beautiful things
Vi um mundo sem igual
I saw a world without equal
Em Trás-os-Montes
In Trás-os-Montes
Com carinho eu vi Bragança
With affection I saw Bragança
Terra cheia de amizade
Land full of friendship
De amor e de esperança
Of love and hope
E vi aldeias
And I saw villages
Vi o Parâmio e vi o Zeive
I saw the Parâmio and the Zeive
Onde nasceu minha mãe
Where my mother was born
E uma infância feliz teve
And had a happy childhood
Pelos caminhos de Portugal
Along the paths of Portugal
Eu vi tanta coisa linda
I saw so many beautiful things
Vi um mundo sem igual
I saw a world without equal
Estive em Chaves
I was in Chaves
Vi o Bom Jesus em Braga,
I saw Bom Jesus in Braga,
De Monção fui pelo Minho
From Monção I went through Minho
Onde a beleza não se acaba
Where the beauty never ends
Fiquei contente
I was happy
Em Viana do Castelo
In Viana do Castelo
E de Póvoa de Varzim
And from Póvoa de Varzim
Ao Porto que eu tanto quero
To Porto that I love so much
Meu rico Espinho
My rich Espinho
Meu rico Aveiro
My rich Aveiro
E depois fui por Figueira da Foz
And then I went through Figueira da Foz
E de Leiria, Nazaré e Alcobaça
And from Leiria, Nazaré and Alcobaça
Fui por Caldas da Rainha
I went through Caldas da Rainha
E Santarém logo após
And Santarém soon after
Pelos caminhos de Portugal
Along the paths of Portugal
Eu vi tanta coisa linda
I saw so many beautiful things
Vi um mundo sem igual
I saw a world without equal
em Peniche
There in Peniche
Comi boa caldeirada
I ate good stew
Em Sesimbra foi sardinhas
In Sesimbra it was sardines
E em Setúbal uma olhada
And in Setúbal just a glance
Vale de Lobo
Vale de Lobo
no Algarve, Portimão
There in the Algarve, Portimão
Em Tavira e em Faro
In Tavira and in Faro
Eu deixei meu coração
I left my heart
Serra da Estrela
Serra da Estrela
Que é tão célebre
Which is so famous
A boa Évora e a linda Portalegre
The good Évora and the beautiful Portalegre
Castelo Branco, Covilhã e não tarda
Castelo Branco, Covilhã and soon enough
A terra do meu pai
The land of my father
A tão querida Guarda
The beloved Guarda
Pelos caminhos de Portugal
Along the paths of Portugal
Eu vi tanta coisa linda
I saw so many beautiful things
Vi um mundo sem igual
I saw a world without equal
Tenho que ir
I have to go
À Madeira e aos Açores
To Madeira and the Azores
À procura de belezas
In search of beauty
E também novos amores
And also new loves
Sei que me falta ver
I know I have yet to see
Muita coisa e boa
Many good and beautiful things
Porém, estou contente
However, I am already happy
Pois vi o céu, eu vi Lisboa
For I saw heaven, I saw Lisbon
Eu vi o céu, eu vi Lisboa
I saw heaven, I saw Lisbon
Eu vi o céu, eu vi Lisboa
I saw heaven, I saw Lisbon
Eu vi o céu, eu vi Lisboa
I saw heaven, I saw Lisbon
Eu vi o céu, eu vi Lisboa
I saw heaven, I saw Lisbon
Eu vi o céu, eu vi Lisboa...
I saw heaven, I saw Lisbon...





Writer(s): Mario Gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.