Paroles et traduction Mario Lanza - We Three Kings of Orient Are
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Three Kings of Orient Are
Мы, три царя восточных земель
We
three
kings
of
orient
are
Мы,
три
царя
восточных
земель,
Bearing
gifts
we
traverse
afar
С
дарами
своими
идём
мы
вдаль.
Field
and
fountain
Поля
и
фонтаны,
Moor
and
mountain
Болота
и
горы,
Following
yonder
star
Ведёт
нас
звезда
в
ночи.
O
star
of
wonder,
star
of
night
О,
звезда
чудес,
звезда
ночи,
Star
with
royal
beauty
bright
Звезда
королевской
красоты,
Westward
leading,
still
proceeding
На
запад
ведёшь
ты,
путь
освещая,
Guide
us
to
thy
perfect
light
К
свету
твоему
совершенному
веди.
Born
a
King
on
Bethlehem's
plain
Рождённый
Царём
на
земле
Вифлеемской,
Gold
I
bring
to
crown
Him
again
Золото
несу
я,
чтобы
короновать
Его,
King
for
ever,
ceasing
never
Царь
навеки,
царствующий
вечно,
Over
us
all
to
reign
Над
всеми
нами.
Frankincense
to
offer
have
I
Ладан
мой
в
дар
Ему,
Incense
owns
a
Deity
nigh
Благоухание
его
— знак
Божества,
Prayer
and
praising
Молитвы
и
хвалу,
All
men
raising
Все
люди
возносят,
Worship
Him,
God
most
high
Поклоняясь
Ему,
Богу
Всевышнему.
O
star
of
wonder,
star
of
night
О,
звезда
чудес,
звезда
ночи,
Star
with
royal
beauty
bright
Звезда
королевской
красоты,
Westward
leading,
still
proceeding
На
запад
ведёшь
ты,
путь
освещая,
Guide
us
to
thy
perfect
light
К
свету
твоему
совершенному
веди.
It's
bitter
perfume
breathes
Её
горький
аромат
веет
A
life
of
gathering
gloom
Жизнию,
объятой
мраком,
Sorrowing,
sighing,
bleeding,
dying
Скорбью,
печалью,
кровью,
смертью,
Sealed
in
the
stone
cold
tomb
Сокрытыми
в
холодной
гробнице.
Glorious
now
behold
Him
arise
Славься
же,
Он
воскрес!
King
and
God
and
Sacrifice
Царь,
Бог
и
Жертва,
Al-le-lu-ia,
al-le-lu-ia
Аллилуйя,
аллилуйя,
Heaven
to
earth
replies
Небо
вторит
земле.
O
star
of
wonder,
star
of
night
О,
звезда
чудес,
звезда
ночи,
Star
with
royal
beauty
bright
Звезда
королевской
красоты,
Westward
leading,
still
proceeding
На
запад
ведёшь
ты,
путь
освещая,
Guide
us
to
thy
perfect
light
К
свету
твоему
совершенному
веди.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Carmichael, S. Kenton, J. Hopkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.