Mario Lavezzi - Bianche raffiche di vita (Con Mango, Laura Valente & Luca Carboni) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mario Lavezzi - Bianche raffiche di vita (Con Mango, Laura Valente & Luca Carboni)




Bianche raffiche di vita (Con Mango, Laura Valente & Luca Carboni)
White Gusts of Life (With Mango, Laura Valente & Luca Carboni)
Davanti alla finestra
In front of the window
Scende tanta neve
Snow is falling down
Vola pettirosso vola
Fly, little robin, fly
Poi si posa lieve
Then land softly
Questo manto bianco
This white mantle
Sceso giù
Has fallen down
Ha cancellato tutto
It has erased everything
Quel che c'è
That exists
Storie e volti nuovi
New stories and faces
Tutto quanto dentro me .
Everything inside me.
E io sente che il sole
And I feel that the sun
Ti regala
Gives you
Tutto quel che vedi tu
Everything you see
Quel ramo la quel cane
That branch, that dog
Il prato e tutto ciò che vedo
The meadow and everything I see
Quel grande cielo grigio
That vast gray sky
Sopra me
Above me
Stesso color dell'anima che ormai
The same color as the soul that now
Vuol riposare stanca e sa
Wants to rest, weary and aware
Di chiedersi perché
Of questioning why
E l'aria fredda fuori sa di buono
And the cold air outside is sweet
Odor di funghi e abeti
Smells like mushrooms and fir trees
Odor di pino
Smells like pine
Non so per quanto io vivrò
I don't know how long I'll live
Ma son sereno son sereno
But I'm serene, I'm serene
Al centro del giardino
In the center of the garden
Alzo gli occhi e piano piano
I raise my eyes and slowly
Oh la neve che si posa
Oh, the snow that falls
Mi sembra una mano
Seems like a hand
E sento sotto i piedi
And I feel beneath my feet
Che l'erba sta dormendo
That the grass is sleeping
E allora camminando
And so, while walking
Mi sposto in pensando che
I move aside thinking that
(Mi sposto in pensando che)
(I move aside thinking that)
Questa vita ci riserva
This life offers us
Solo le avventure
Only adventures
Un idea un pensiero un viaggio
An idea, a thought, a journey
Una miniatura
A miniature
Con tenerezza ancora domattina
With tenderness, even tomorrow morning
La luce a raggi che rifiltrerà
The light that filters through the rays
E come una farfalla vola
Will come to me like a butterfly
Un bacio mi darà
And give me a kiss
Un bacio mi darà
It will give me a kiss
Sopra i prati chiari
Over the bright meadows
Sopra i rami pesanti
Over the heavy branches
Sopra i ponti stretti
Over the narrow bridges
Frettolosi passanti
Hurrying passersby
Raffiche di neve
Gusts of snow
Raffiche di vita
Gusts of life
Si ripete ancora è finita
It repeats itself and it's over
Questa storia dolce
This sweet story
Questa storia dura
This hard story
Questa storia sporca
This dirty story
Questa storia pura
This pure story
Questa vita ci riserva
This life offers us
Sempre un'avventura
Always an adventure
Un idea un pensiero un viaggio
An idea, a thought, a journey
Una miniatura
A miniature
Questa storia dolce
This sweet story
Questa storia dura
This hard story
Questa storia sporca
This dirty story
Questa storia pura
This pure story
Sui cespugli bianchi
On the white shrubs
Sopra i nidi e monti
Over the nests and mountains
Sui carretti bagnati
On the wet wagons
Tutti colorati
All colorful
Raffiche di neve
Gusts of snow
Raffiche di vita
Gusts of life
Si ripete ancora infinita
It repeats itself and is infinite
Questa vita ci riserva
This life offers us
Sempre un'avventura
Always an adventure
Un idea un pensiero un viaggio
An idea, a thought, a journey
Una miniatura...
A miniature...
Questa vita ci riserva
This life offers us
Sempre un'avventura
Always an adventure
Un idea un pensiero un viaggio
An idea, a thought, a journey
Una miniatura
A miniature





Writer(s): RAPETTI MOGOL, MARIO LAVEZZI, ALFREDO RAPETTI MOGOL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.