Paroles et traduction Mario Maclov - Solo
Van
como
10
años,
que
no
tengo
plan,
que
no
tengo
horario,
Прошло
уже
10
лет,
как
я
без
планов,
без
графика,
Siempre
solitario,
veo
que
todos
van,
sintiéndose
amados,
Всегда
один,
я
вижу,
что
все
ходят,
чувствуя
себя
любимыми,
Tan
acostumbrado,
a
ser
el
que
piensan
que
le
falta
algo,
Так
привык
я
быть
тем,
о
ком
думают,
что
ему
чего-то
не
хватает,
De
sentirse
raro,
ya
to'
eso
pase
y
me
siento
cambiado,
Чувствовать
себя
странным,
но
всё
это
прошло,
я
чувствую
себя
иначе,
Me
miran
aquí,
me
miran
allá,
el
vato
sin
morra
que
solo
a
de
estar,
Они
смотрят
на
меня,
то
тут,
то
там,
чувак
без
подруги,
который
должен
быть
один,
Sintiendo
que
saben
un
poco
del
mundo
pa'
mirar
al
resto
juzgar
Думая,
что
они
знают
немного
больше
о
мире,
чтобы
судить
остальных
Pero
sabes
no
tienen
razón
tanto
prejuicio
no
da
razón,
Но
знаешь,
они
не
правы,
столько
предубеждений,
не
дают
оснований,
Que
ya
estuve
allí,
y
ya
estuve
allá,
Я
уже
был
там
и
был
там,
Y
al
ultimo
siento
que
solo
es
mejor,
(no?)
И
в
итоге
я
чувствую,
что
в
одиночестве
лучше,
(нет?)
Vivo
sin
problema,
vivo
sin
horario,
Живу
без
проблем,
живу
без
графика,
Pues
solo
es
mejor,
Ведь
в
одиночестве
лучше,
Sin
temer
a
nada,
sin
rendirte
cuentas,
Без
страха
перед
чем-либо,
без
отчётов,
Pues
solo
es
mejor,
Ведь
в
одиночестве
лучше,
Sin
marcarle
fecha
a
los
calendarios,
Не
отмечая
даты
в
календарях,
Pues
solo
es
mejor,
Ведь
в
одиночестве
лучше,
Sin
pensar
en
nadie,
sin
sus
indirectas,
Не
думая
о
ком-то,
не
обращая
внимания
на
его
намёки,
Pues
solo
es
mejor.
Ведь
в
одиночестве
лучше.
Si
solo
estoy
mejor,
me
puse
como
la
primera
opción,
Один
мне
лучше,
я
поставил
себя
первым,
Nadie
me
pone
alguna
condición,
despierto
con
diferente
calor,
Никто
не
ставит
мне
условий,
просыпаюсь
с
другим
теплом,
Y
luego
me
ven
"bro...
А
потом
они
смотрят
на
меня:
"Чувак...
Que
cambiado
te
ves
oooh,
Как
ты
изменился,
ооо,
Como
le
haces
o
que
"noooo..."
Как
ты
это
делаешь
или
что
"нееееет..."
No
te
puedo
decir,
solo
haz
de
asumir,
Я
не
могу
тебе
сказать,
просто
прими
это,
Sin
estrés
en
la
vida
de
alguna
perdida
Без
стресса
в
жизни
от
какой-то
потери
Que
cree
que
domina,
y
se
va
(ah)
Которая
думает,
что
управляет,
и
уходит
(ах)
Sin
estrés
en
la
vida
de
alguna
salida
Без
стресса
в
жизни
из-за
какого-то
выхода
Porque
se
me
olvida
y
se
va
(bye!)
Потому
что
я
забываю
и
он
уходит
(пока!)
Sentado
me
vi,
cansado
de
más,
Я
сел,
уставший
от
всего,
Y
al
final
de
cuentas
todo
es
selección,
И
в
конце
концов
все
- это
выбор,
Que
ya
estuve
allí,
y
ya
estuve
allá,
Я
уже
был
там
и
был
там,
Y
al
ultimo
siento
que
solo
es
mejor,
И
в
итоге
я
чувствую,
что
в
одиночестве
лучше,
Vivo
sin
problema,
vivo
sin
horario,
Живу
без
проблем,
живу
без
графика,
Pues
solo
es
mejor,
Ведь
в
одиночестве
лучше,
Sin
temer
a
nada,
sin
rendirte
cuentas,
Без
страха
перед
чем-либо,
без
отчётов,
Pues
solo
es
mejor,
Ведь
в
одиночестве
лучше,
Sin
marcarle
fecha
a
los
calendarios,
Не
отмечая
даты
в
календарях,
Pues
solo
es
mejor,
Ведь
в
одиночестве
лучше,
Sin
pensar
en
nadie,
sin
sus
indirectas,
Не
думая
о
ком-то,
не
обращая
внимания
на
его
намёки,
Pues
solo
es
mejor.
Ведь
в
одиночестве
лучше.
-NO
GEEKS
ALLOWED
AT
27
CLUB-
-НЕ
ГИКАМ
ВХОД
В
КЛУБ
27-
-NO
GEEKS
ALLOWED
AT
27
CLUB-
-НЕ
ГИКАМ
ВХОД
В
КЛУБ
27-
-NO
GEEKS
ALLOWED
AT
27
CLUB-
-НЕ
ГИКАМ
ВХОД
В
КЛУБ
27-
-NO
GEEKS
ALLOWED
AT
27
CLUB-
-НЕ
ГИКАМ
ВХОД
В
КЛУБ
27-
-NO
GEEKS
ALLOWED
AT
27
CLUB-
-НЕ
ГИКАМ
ВХОД
В
КЛУБ
27-
-NO
GEEKS
ALLOWED
AT
27
CLUB-
-НЕ
ГИКАМ
ВХОД
В
КЛУБ
27-
-NO
GEEKS
ALLOWED
AT
27
CLUB-
-НЕ
ГИКАМ
ВХОД
В
КЛУБ
27-
-NO
GEEKS
ALLOWED
AT
27
CLUB-
-НЕ
ГИКАМ
ВХОД
В
КЛУБ
27-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Maclov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.