Paroles et traduction Mario Pelchat - C'est la vie!
C'est la vie!
Такова жизнь!
C'est
la
vie
Такова
жизнь,
Quand
l'été
tourne
à
l'automne
Когда
лето
в
осень
обращается,
Les
feuilles
à
l'hiver
se
donnent
Листья
зиме
отдаются.
C'est
la
vie
Такова
жизнь.
Que
je
guette
à
tous
les
vents
Которую
я
ловлю
по
всем
ветрам,
S'est
caché
derrière
un
pan
de
nuit
Скрылась
за
пеленой
ночи.
C'est
la
vie
Такова
жизнь.
Oh,
oh
c'est
la
vie
О,
о,
такова
жизнь,
Oh,
oh
c'est
la
vie
О,
о,
такова
жизнь.
Qui
sait,
qui
m'aime
ainsi
Кто
знает,
кто
любит
меня
так?
Tu
te
caches
Ты
прячешься
Et
tu
caches
un
feu
d'amour
И
прячешь
огонь
любви
Sous
les
cendres
de
la
fin
du
jour
Под
пеплом
угасающего
дня.
Comme
la
mer
Словно
море,
Tu
enfouis
la
fleur
d'opale
Ты
скрываешь
опаловый
цветок,
Jusque
dans
le
cœur
d'une
cathédrale
В
сердце
собора,
Oh,
oh
c'est
la
vie
О,
о,
такова
жизнь,
Oh,
oh
c'est
la
vie
О,
о,
такова
жизнь.
Qui
sait,
qui
m'aime
ainsi
Кто
знает,
кто
любит
меня
так?
Oh,
oh
c'est
la
vie
О,
о,
такова
жизнь,
Oh,
oh
c'est
la
vie
О,
о,
такова
жизнь.
Qui
sait,
qui
m'aime
ainsi
Кто
знает,
кто
любит
меня
так?
T'a
cherchée
à
chaque
ligne
Искала
тебя
в
каждой
строке,
À
chaque
mot
et
comme
une
rime
В
каждом
слове,
и
как
рифма,
Puis
ton
nom
Затем
твое
имя
S'est
noyé
de
jour
en
jour
Растворялось
день
ото
дня
Dans
les
plis
de
ma
chanson
d'amour
В
складках
моей
песни
о
любви.
C'est
la
vie
Такова
жизнь.
Oh,
oh
c'est
la
vie
О,
о,
такова
жизнь,
Oh,
oh
c'est
la
vie
О,
о,
такова
жизнь,
Oh,
oh
c'est
la
vie
О,
о,
такова
жизнь.
Je
sais,
tu
m'aimes
tant
pis
Знаю,
ты
любишь
меня,
так
и
быть.
C'est
la
vie
Такова
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lake, Sinfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.