Mario Pelchat - J'ai le blues de toi - traduction des paroles en allemand

J'ai le blues de toi - Mario Pelchattraduction en allemand




J'ai le blues de toi
Ich habe den Blues wegen dir
Un goût d'alcool déchire ma peau
Ein Geschmack von Alkohol zerreißt meine Haut
Tous mes bateaux portent ton drapeau
Alle meine Schiffe tragen deine Flagge
Tu as brulé mes avions de papier
Du hast meine Papierflugzeuge verbrannt
Sur mon journal tu fais la caveur
In meiner Zeitung bist du das Titelblatt
Des fleurs du mal et t'ouvre mon coeur
Der Blumen des Bösen und du öffnest mein Herz
J'écris ton nom sur mes nuits de janvier
Ich schreibe deinen Namen in meine Januarnächte
Et j'ai le blues de toi
Und ich habe den Blues wegen dir
De tes silences si tendres et de ta voix
Wegen deiner so zarten Stille und deiner Stimme
Oui j'ai le blues de toi
Ja, ich habe den Blues wegen dir
Sans qui j'ai tant de mal à être de moi
Ohne dich fällt es mir so schwer, ich selbst zu sein
J'avais envie de faire
Ich wollte machen
Mon ciel dans ton enfer
Meinen Himmel in deiner Hölle
Ça me rend fou je crois
Das macht mich verrückt, glaube ich
Le blues de toi
Der Blues wegen dir
Nos souvenirs explosent ma tête
Unsere Erinnerungen sprengen meinen Kopf
Notre avenir est un vieux gadget
Unsere Zukunft ist ein alter Kram
Une aventure que tu as oubliée
Ein Abenteuer, das du vergessen hast
Et mes violons de mélancolies
Und meine Violinen der Melancholie
Me font un solo de folie
Spielen mir ein Solo des Wahnsinns
Tu es partout sur mon calendrier
Du bist überall auf meinem Kalender
Et j'ai le blues de toi
Und ich habe den Blues wegen dir
De tes silences si tendres et de ta voix
Wegen deiner so zarten Stille und deiner Stimme
Oui j'ai le blues de toi
Ja, ich habe den Blues wegen dir
Sans qui j'ai tant de mal à être de moi
Ohne dich fällt es mir so schwer, ich selbst zu sein
J'avais envie de faire
Ich wollte machen
Mon ciel dans ton enfer
Meinen Himmel in deiner Hölle
Ça me rend fou je crois
Das macht mich verrückt, glaube ich
Le blues de toi
Der Blues wegen dir
Le blues de toi
Der Blues wegen dir
Un goût d'alcool déchire ma peau
Ein Geschmack von Alkohol zerreißt meine Haut
Tous mes bateaux portent ton drapeau
Alle meine Schiffe tragen deine Flagge
Tu as brulé mes avions de papier
Du hast meine Papierflugzeuge verbrannt





Writer(s): Claude Lemesle, Dario Farina, Gilbert Montagne'


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.