Paroles et traduction Mario Pelchat - J'ai le blues de toi
J'ai le blues de toi
I Have the Blues for You
Un
goût
d'alcool
déchire
ma
peau
A
taste
of
alcohol
tears
at
my
skin
Tous
mes
bateaux
portent
ton
drapeau
All
my
boats
bear
your
flag
Tu
as
brulé
mes
avions
de
papier
You
burned
my
paper
airplanes
Sur
mon
journal
tu
fais
la
caveur
You
play
the
grave
digger
in
my
diary
Des
fleurs
du
mal
et
t'ouvre
mon
coeur
Flowers
of
evil,
and
you
open
my
heart
J'écris
ton
nom
sur
mes
nuits
de
janvier
I
write
your
name
on
my
January
nights
Et
j'ai
le
blues
de
toi
And
I
have
the
blues
for
you
De
tes
silences
si
tendres
et
de
ta
voix
For
your
silences
so
tender,
and
for
your
voice
Oui
j'ai
le
blues
de
toi
Yes,
I
have
the
blues
for
you
Sans
qui
j'ai
tant
de
mal
à
être
de
moi
Without
whom
I
find
it
so
hard
to
be
myself
J'avais
envie
de
faire
I
wanted
to
make
Mon
ciel
dans
ton
enfer
My
heaven
in
your
hell
Ça
me
rend
fou
je
crois
It
drives
me
crazy,
I
think
Le
blues
de
toi
The
blues
for
you
Nos
souvenirs
explosent
ma
tête
Our
memories
explode
my
head
Notre
avenir
est
un
vieux
gadget
Our
future
is
an
old
gadget
Une
aventure
que
tu
as
oubliée
An
adventure
you've
forgotten
Et
mes
violons
de
mélancolies
And
my
violins
of
melancholy
Me
font
un
solo
de
folie
Play
me
a
crazy
solo
Tu
es
partout
sur
mon
calendrier
You're
everywhere
on
my
calendar
Et
j'ai
le
blues
de
toi
And
I
have
the
blues
for
you
De
tes
silences
si
tendres
et
de
ta
voix
For
your
silences
so
tender,
and
for
your
voice
Oui
j'ai
le
blues
de
toi
Yes,
I
have
the
blues
for
you
Sans
qui
j'ai
tant
de
mal
à
être
de
moi
Without
whom
I
find
it
so
hard
to
be
myself
J'avais
envie
de
faire
I
wanted
to
make
Mon
ciel
dans
ton
enfer
My
heaven
in
your
hell
Ça
me
rend
fou
je
crois
It
drives
me
crazy,
I
think
Le
blues
de
toi
The
blues
for
you
Le
blues
de
toi
The
blues
for
you
Un
goût
d'alcool
déchire
ma
peau
A
taste
of
alcohol
tears
at
my
skin
Tous
mes
bateaux
portent
ton
drapeau
All
my
boats
bear
your
flag
Tu
as
brulé
mes
avions
de
papier
You
burned
my
paper
airplanes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Lemesle, Dario Farina, Gilbert Montagne'
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.