Mario Pelchat - Je m'ennuie de toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mario Pelchat - Je m'ennuie de toi




Je m'ennuie de toi
Я скучаю по тебе
Et tous ces mots qui restent
И все эти слова, что остались,
Et notre histoire qui passe
И наша история, что проходит,
Et brouillés tous les gestes
И все жесты спутались,
Quand c'est l'amour qui part
Когда любовь уходит.
Nos yeux se cicatrisent
Наши глаза затягиваются,
Font place à la raison
Уступают место разуму,
Tous ces jours qui se brisent
Все эти дни разбиваются,
Envolées les saisons
Времена года улетают.
Et je m'ennuie de toi
И я скучаю по тебе,
Toute ton importance
Вся твоя значимость
Dans cette chambre immense
В этой огромной комнате,
tu ne viendras pas
Куда ты не придешь.
Et je m'ennuie de toi
И я скучаю по тебе,
J'ai mal à nos distances
Мне больно от нашей разлуки,
Dans ce blues, le silence
В этом блюзе, тишина
Me remplit de toi
Наполняет меня тобой.
Et ces phrases inutiles
И эти бесполезные фразы,
Celles qui ne s'avouent pas
Те, что не признаются,
Vaincues mais si fragiles
Побежденные, но такие хрупкие,
Qu'elles ne pardonnent pas
Что они не прощают.
Si quelque chose me laisse
Если что-то и оставляет мне
Un espoir incertain
Неуверенную надежду,
Malgré nos maladresses
Несмотря на наши ошибки
Et en poche nos chagrins
И наши печали в кармане.
Moi, je m'ennuie de toi
Я скучаю по тебе,
De tous ces longs dimanches
По всем этим долгим воскресеньям,
Que l'on passait, impatients
Которые мы проводили, нетерпеливо ожидая
D'être toi et moi
Быть тобой и мной.
Comme je m'ennuie de toi
Как я скучаю по тебе,
Je porte ton alliance
Я ношу твое кольцо,
La tienne est peut-être déjà
Твое, возможно, уже
Loin de tes doigts
Далеко от твоих пальцев.
Et je m'ennuie de toi
И я скучаю по тебе,
J'ai mal à nos distances
Мне больно от нашей разлуки,
Même ton indifférence
Даже твое безразличие
Me parle tout bas
Говорит мне тихо.
Et je m'ennuie de toi
И я скучаю по тебе,
De toute l'existence
По всему нашему существованию,
Je dors dans ton absence
Я сплю в твоем отсутствии,
Est-ce que tu penses à moi?
Думаешь ли ты обо мне?
Est-ce que tu penses à moi?
Думаешь ли ты обо мне?
Je dors dans ton absence
Я сплю в твоем отсутствии,
Est-ce que tu penses à moi?
Думаешь ли ты обо мне?





Writer(s): Sylvie Laloum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.