Mario Pelchat - Soir D'hiver - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mario Pelchat - Soir D'hiver




Ah, comme la neige a neigé!
Ах, как выпал снег!
Ma vitre est un jardin de givre.
Мое стекло - это морозный сад.
Ah, comme la neige a neigé!
Ах, как выпал снег!
Qu′est-ce que le spasme de vivre
Что такое спазм жизни
Ah, la douleur que j'ai, que j′ai!
Ах, какая у меня боль, какая у меня есть!
Tous les étangs gisent gelés,
Все пруды лежат замерзшими,
Mon âme est noire: vis-je? vais-je?
Душа моя черна: где я живу? Куда мне идти?
Tous mes espoirs gisent gelés:
Все мои надежды заморожены.:
Je suis la nouvelle Norvège
Я новая Норвегия
D'où les blonds ciels s'en sont allés.
Отсюда уходили светлые небеса.
Pleurez, oiseaux de février,
Плачьте, февральские птицы,
Au sinistre frisson des choses,
В зловещем трепете вещей,
Pleurez, oiseaux de février,
Плачьте, февральские птицы,
Pleurez mes pleurs, pleurez mes roses
Плачь, мой плач, плачь, мои розы
Aux branches du genévrier.
К ветвям можжевельника.
Ah, comme la neige a neigé!
Ах, как выпал снег!
Ma vitre est un jardin de givre.
Мое стекло - это морозный сад.
Ah, comme la neige a neigé!
Ах, как выпал снег!
Qu′est-ce que le spasme de vivre?
Что такое спазм жизни?
Ah, tout l′ennui que j'ai, que j′ai!
Ах, какая у меня скука, какая у меня скука!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.