Mario Pelchat - Te parler de ma vie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mario Pelchat - Te parler de ma vie




Te parler de ma vie
Расскажу тебе о своей жизни
Te parler de ma vie
Расскажу тебе о своей жизни,
J'ai pas grand chose à dire
Мне нечего особо сказать.
On est ce que l'on vit
Мы то, чем мы живем,
Le mellieur ou le pire
Лучшее или худшее.
Je suis ce que je suis
Я такой, какой я есть,
Avec ou sans soleil
С солнцем или без.
Tiens ce soir c'est la pluie
Сегодня вечером дождь,
Que mes yeux se rappellent...
Который помнят мои глаза...
Te parler de ma vie
Расскажу тебе о своей жизни
Et de toutes mes batailles
И всех моих сражениях.
Quand les miens sont partis
Когда мои близкие ушли,
Si loin de mes entrailles
Так далеко от моего сердца.
Comme toi, petite fille
Как и ты, девочка,
Je cherchais une étoile
Я искал звезду,
Tellement mal à la vie
Так болела жизнь,
Qu'elle en devenait sale
Что становилась грязной.
On se raccroche à quelque chose
Мы цепляемся за что-то,
Que ce soit Dieu ou autre cause
Будь то Бог или что-то другое,
Quand on a le coeur abîmé
Когда сердце разбито,
Désarmé
Безоружное.
Ou on se rapproche de soi
Или мы приближаемся к себе,
On se dit au diable la foi
Говорим: черту веру",
Ne plus croire en rien s'inventer
Больше ни во что не верить, изобретать
Ses lois
Свои законы.
Te parler de ma vie
Расскажу тебе о своей жизни
Et redouter la peur
И о страхе перед страхом,
Qui fait que l'on vieillit
Который заставляет нас стареть
Avec des reves qui meurent
С умирающими мечтами.
Reste encore un sourire
Остается еще улыбка,
Pour masquer mon regard
Чтобы скрыть мой взгляд,
Comme ce clown qui chavire
Как тот клоун, который терпит крушение,
Quand les lumieres s'égarent
Когда гаснут огни.
Raconte-moi ta vie
Расскажи мне о своей жизни,
Toi l'enfant de nulle part
Ты, дитя ниоткуда,
de parents d'oublie
Рожденная от забытых родителей,
Sans bonjour ni revoir
Без приветствия и прощания.
Tu sais, tu sais petite fille
Знаешь, знаешь, девочка,
On a tous une histoire
У всех нас есть история.
Elle roule comme une bille
Она катится, как шарик,
Sur tapis de hasard
По ковру случайности.
On se raccroche à quelque chose
Мы цепляемся за что-то,
Que ce soit Dieu ou autre cause
Будь то Бог или что-то другое,
Quand on a le coeur abîmé
Когда сердце разбито,
Désarmé
Безоружное.
Ou on se rapproche de soi
Или мы приближаемся к себе,
On se dit au diable la foi
Говорим: черту веру",
Ne plus croire en rien s'inventer
Больше ни во что не верить, изобретать
Ses lois
Свои законы.





Writer(s): Sylvie Laloum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.