Paroles et traduction Mario Pelchat - Te parler de ma vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te parler de ma vie
Расскажу тебе о своей жизни
Te
parler
de
ma
vie
Расскажу
тебе
о
своей
жизни,
J'ai
pas
grand
chose
à
dire
Мне
нечего
особо
сказать.
On
est
ce
que
l'on
vit
Мы
то,
чем
мы
живем,
Le
mellieur
ou
le
pire
Лучшее
или
худшее.
Je
suis
ce
que
je
suis
Я
такой,
какой
я
есть,
Avec
ou
sans
soleil
С
солнцем
или
без.
Tiens
ce
soir
c'est
la
pluie
Сегодня
вечером
дождь,
Que
mes
yeux
se
rappellent...
Который
помнят
мои
глаза...
Te
parler
de
ma
vie
Расскажу
тебе
о
своей
жизни
Et
de
toutes
mes
batailles
И
всех
моих
сражениях.
Quand
les
miens
sont
partis
Когда
мои
близкие
ушли,
Si
loin
de
mes
entrailles
Так
далеко
от
моего
сердца.
Comme
toi,
petite
fille
Как
и
ты,
девочка,
Je
cherchais
une
étoile
Я
искал
звезду,
Tellement
mal
à
la
vie
Так
болела
жизнь,
Qu'elle
en
devenait
sale
Что
становилась
грязной.
On
se
raccroche
à
quelque
chose
Мы
цепляемся
за
что-то,
Que
ce
soit
Dieu
ou
autre
cause
Будь
то
Бог
или
что-то
другое,
Quand
on
a
le
coeur
abîmé
Когда
сердце
разбито,
Ou
on
se
rapproche
de
soi
Или
мы
приближаемся
к
себе,
On
se
dit
au
diable
la
foi
Говорим:
"К
черту
веру",
Ne
plus
croire
en
rien
s'inventer
Больше
ни
во
что
не
верить,
изобретать
Te
parler
de
ma
vie
Расскажу
тебе
о
своей
жизни
Et
redouter
la
peur
И
о
страхе
перед
страхом,
Qui
fait
que
l'on
vieillit
Который
заставляет
нас
стареть
Avec
des
reves
qui
meurent
С
умирающими
мечтами.
Reste
encore
un
sourire
Остается
еще
улыбка,
Pour
masquer
mon
regard
Чтобы
скрыть
мой
взгляд,
Comme
ce
clown
qui
chavire
Как
тот
клоун,
который
терпит
крушение,
Quand
les
lumieres
s'égarent
Когда
гаснут
огни.
Raconte-moi
ta
vie
Расскажи
мне
о
своей
жизни,
Toi
l'enfant
de
nulle
part
Ты,
дитя
ниоткуда,
Né
de
parents
d'oublie
Рожденная
от
забытых
родителей,
Sans
bonjour
ni
revoir
Без
приветствия
и
прощания.
Tu
sais,
tu
sais
petite
fille
Знаешь,
знаешь,
девочка,
On
a
tous
une
histoire
У
всех
нас
есть
история.
Elle
roule
comme
une
bille
Она
катится,
как
шарик,
Sur
tapis
de
hasard
По
ковру
случайности.
On
se
raccroche
à
quelque
chose
Мы
цепляемся
за
что-то,
Que
ce
soit
Dieu
ou
autre
cause
Будь
то
Бог
или
что-то
другое,
Quand
on
a
le
coeur
abîmé
Когда
сердце
разбито,
Ou
on
se
rapproche
de
soi
Или
мы
приближаемся
к
себе,
On
se
dit
au
diable
la
foi
Говорим:
"К
черту
веру",
Ne
plus
croire
en
rien
s'inventer
Больше
ни
во
что
не
верить,
изобретать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sylvie Laloum
Album
VII
date de sortie
14-09-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.