Mario Riva - Domenica è sempre domenica - traduction des paroles en allemand

Domenica è sempre domenica - Mario Rivatraduction en allemand




Domenica è sempre domenica
Sonntag ist immer Sonntag
Domenica è sempre domenica
Sonntag ist immer Sonntag
Si sveglia la città con le campane
Die Stadt erwacht mit den Glocken
AI primo din-don del Gianicolo
Beim ersten Din-Don des Gianicolo
Sant'Angelo risponde din-don-dan
Engelsburg antwortet Din-Don-Dan
Domenica è sempre domenica
Sonntag ist immer Sonntag
E ognuno appena si risveglierà
Und jeder, sobald er aufwacht,
Felice sarà e spenderà
wird glücklich sein und ausgeben
'Sti quattro soldi de felicità
diese paar Groschen für Glück
È domenica pei poveri e signori
Es ist Sonntag für Arme und Herren
Ognuno può dormir tranquillamente
Jeder kann ruhig schlafen
clacson, sirene, motori
Keine Hupen, keine Sirenen, keine Motoren
Si sveglia la città più dolcemente
Die Stadt erwacht sanfter
Persino il gallo, molto premuroso
Sogar der Hahn, sehr fürsorglich,
Non fa "Chicchirichi"
macht nicht "Kikeriki"
Ha scritto sul pollaio
Er hat auf den Hühnerstall geschrieben
"Buon riposo, ritorno lunedì"
"Gute Ruhe, komme Montag wieder"
Domenica è sempre domenica
Sonntag ist immer Sonntag
E ognuno appena si risveglierà
Und jeder, sobald er aufwacht,
Felice sarà e spenderà
wird glücklich sein und ausgeben
'Sti quattro soldi de felicità
diese paar Groschen für Glück





Writer(s): Cramer Gorni, Pietro Garinei, Alessandro Giovannini

Mario Riva - Domenica è sempre domenica
Album
Domenica è sempre domenica
date de sortie
06-10-2014



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.