Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domenica è sempre domenica
Sonntag ist immer Sonntag
Domenica
è
sempre
domenica
Sonntag
ist
immer
Sonntag
Si
sveglia
la
città
con
le
campane
Die
Stadt
erwacht
mit
den
Glocken
AI
primo
din-don
del
Gianicolo
Beim
ersten
Din-Don
des
Gianicolo
Sant'Angelo
risponde
din-don-dan
Engelsburg
antwortet
Din-Don-Dan
Domenica
è
sempre
domenica
Sonntag
ist
immer
Sonntag
E
ognuno
appena
si
risveglierà
Und
jeder,
sobald
er
aufwacht,
Felice
sarà
e
spenderà
wird
glücklich
sein
und
ausgeben
'Sti
quattro
soldi
de
felicità
diese
paar
Groschen
für
Glück
È
domenica
pei
poveri
e
signori
Es
ist
Sonntag
für
Arme
und
Herren
Ognuno
può
dormir
tranquillamente
Jeder
kann
ruhig
schlafen
Né
clacson,
né
sirene,
né
motori
Keine
Hupen,
keine
Sirenen,
keine
Motoren
Si
sveglia
la
città
più
dolcemente
Die
Stadt
erwacht
sanfter
Persino
il
gallo,
molto
premuroso
Sogar
der
Hahn,
sehr
fürsorglich,
Non
fa
"Chicchirichi"
macht
nicht
"Kikeriki"
Ha
scritto
sul
pollaio
Er
hat
auf
den
Hühnerstall
geschrieben
"Buon
riposo,
ritorno
lunedì"
"Gute
Ruhe,
komme
Montag
wieder"
Domenica
è
sempre
domenica
Sonntag
ist
immer
Sonntag
E
ognuno
appena
si
risveglierà
Und
jeder,
sobald
er
aufwacht,
Felice
sarà
e
spenderà
wird
glücklich
sein
und
ausgeben
'Sti
quattro
soldi
de
felicità
diese
paar
Groschen
für
Glück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cramer Gorni, Pietro Garinei, Alessandro Giovannini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.