Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domenica è sempre domenica
Sunday is always Sunday
Domenica
è
sempre
domenica
Sunday
is
always
Sunday
Si
sveglia
la
città
con
le
campane
The
city
wakes
up
with
the
church
bells
AI
primo
din-don
del
Gianicolo
At
the
first
ding-dong
of
the
Gianicolo
Sant'Angelo
risponde
din-don-dan
Sant'Angelo
answers
ding-dong-dan
Domenica
è
sempre
domenica
Sunday
is
always
Sunday
E
ognuno
appena
si
risveglierà
And
everyone,
as
soon
as
they
wake
up
Felice
sarà
e
spenderà
Will
be
happy
and
will
spend
'Sti
quattro
soldi
de
felicità
These
four
pennies
of
happiness
È
domenica
pei
poveri
e
signori
It
is
Sunday
for
the
poor
and
the
lords
Ognuno
può
dormir
tranquillamente
Everyone
can
sleep
peacefully
Né
clacson,
né
sirene,
né
motori
No
horns,
no
sirens,
no
motors
Si
sveglia
la
città
più
dolcemente
The
city
awakes
more
gently
Persino
il
gallo,
molto
premuroso
Even
the
rooster,
very
thoughtful
Non
fa
"Chicchirichi"
Doesn't
go
"Cock-a-doodle-doo"
Ha
scritto
sul
pollaio
He
has
written
on
the
chicken
coop
"Buon
riposo,
ritorno
lunedì"
"Good
rest,
back
on
Monday"
Domenica
è
sempre
domenica
Sunday
is
always
Sunday
E
ognuno
appena
si
risveglierà
And
everyone,
as
soon
as
they
wake
up
Felice
sarà
e
spenderà
Will
be
happy
and
will
spend
'Sti
quattro
soldi
de
felicità
These
four
pennies
of
happiness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cramer Gorni, Pietro Garinei, Alessandro Giovannini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.