Чтобы петь о моей жизни, об иллюзии, что ты принесла.
Para sentirte mia mia tu como ninguna
Чтобы чувствовать тебя моей, моей, как ни одну другую,
Pues desde que te fuiste no he tenido luz de luna pues desde que te fuiste...
Ведь с тех пор, как ты ушла, у меня не было лунного света, с тех пор, как ты ушла...
Yo siento tus amarras como garfios como garras
Я чувствую твои путы, как крюки, как когти,
Que me ahogan en la playa de la farra y del dolor y llevo tus cadenas arrastras en la noche callada que sea plenilunada azul como ninguna pues desde que te fuiste no he tenido luz de luna pues desde que te fuiste...
Что душат меня на берегу гулянки и боли, и я несу твои цепи, волоча их в тихой ночи, чтобы она была полной луны, синей, как ни одна другая, ведь с тех пор, как ты ушла, у меня не было лунного света, с тех пор, как ты ушла...
Si ya no vuelves nunca provincianita mia a mi celda querida que esta triste y esta fria que al menos tu recuerdo ponga luz sobre mi bruma
Если ты больше никогда не вернешься, моя провинциалка, в мою дорогую келью, что печальна и холодна, пусть хотя бы твое воспоминание прольет свет на мою мглу,
Pues desde que te fuiste no he tenido luz de luna pues desde que te fuiste ...
Ведь с тех пор, как ты ушла, у меня не было лунного света, с тех пор, как ты ушла...
Yo siento tus amarras como garfios como garras
Я чувствую твои путы, как крюки, как когти,
Que me ahogan en la playa de la farra y del dolor y llevo tus cadenas arrastras en la noche callada que sea plenilunada azul como ninguna pues desde que te fuiste no he tenido luz de luna pues desde que te fuiste...
Что душат меня на берегу гулянки и боли, и я несу твои цепи, волоча их в тихой ночи, чтобы она была полной луны, синей, как ни одна другая, ведь с тех пор, как ты ушла, у меня не было лунного света, с тех пор, как ты ушла...
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.