Paroles et traduction Mario Venuti - E' Stato Un Attimo
E' Stato Un Attimo
Мгновение
C'è
stato
un
momento
in
cui
mi
è
sembrato
capirci
qualcosa
Милая,
был
момент,
когда
я
будто
что-то
понял,
Vederci
più
chiaro
in
mezzo
alle
trame
che
intreccia
la
vita
Разобрался
в
хитросплетениях
нашей
жизни,
Ma
è
stato
un
attimo
Но
это
было
мгновение,
Soltanto
un
attimo
Лишь
одно
мгновение.
C'è
stato
un
momento
in
cui
si
è
mostrato
il
disegno
divino
Милая,
был
момент,
когда
явился
божественный
замысел,
Perfetto
equilibrio
tra
tutte
le
forze
del
bene
e
del
male
Совершенная
гармония
всех
сил
добра
и
зла,
Ma
è
stato
un
attimo
Но
это
было
мгновение,
Soltanto
un
attimo
Лишь
одно
мгновение.
È
tutto
chiaro
improvvisamente
Все
яснее,
милая,
внезапно,
Dopo
un
po'
non
rimane
niente
Но
затем
ничего
не
остается,
Allora
è
meglio
che
tornino
le
ombre
Так
пусть
вернутся
тени,
Fa
troppa
luce
la
parola
sempre
Слово
"всегда"
слишком
ярко,
Fa
troppa
luce
Слишком
ярко,
Fa
troppa
luce
Слишком
ярко,
Fa
troppa
luce
la
parola
sempre
Слово
"всегда"
слишком
ярко.
C'è
stato
un
momento
in
cui
si
è
intravista
la
meta
lontana
Милая,
был
момент,
когда
мелькнула
далекая
цель,
La
vera
ragione
del
nostro
passaggio
su
questo
pianeta
Истинная
причина
нашего
пребывания
на
этой
планете,
Ma
è
stato
un
attimo
Но
это
было
мгновение,
Soltanto
un
attimo
Лишь
одно
мгновение.
È
tutto
chiaro
improvvisamente
Все
яснее,
милая,
внезапно,
Dopo
un
po'
non
rimane
niente
Но
затем
ничего
не
остается,
Allora
è
meglio
che
tornino
le
ombre
Так
пусть
вернутся
тени,
Fa
troppa
luce
la
parola
sempre
Слово
"всегда"
слишком
ярко,
Fa
troppa
luce
Слишком
ярко,
Fa
troppa
luce
Слишком
ярко,
Fa
troppa
luce
la
parola
sempre
Слово
"всегда"
слишком
ярко.
Fa
troppa
luce
Слишком
ярко,
Fa
troppa
luce
Слишком
ярко,
Fa
troppa
luce
la
parola
sempre
(È
stato
un
attimo)
Слово
"всегда"
слишком
ярко
(Это
было
мгновение)
Fa
troppa
luce
Слишком
ярко,
Fa
troppa
luce
Слишком
ярко,
(È
stato
un
attimo)
Fa
troppa
luce
la
parola
sempre
(Это
было
мгновение)
Слово
"всегда"
слишком
ярко
È
tutto
chiaro
improvvisamente
Все
яснее,
милая,
внезапно,
Dopo
un
po'
non
rimane
niente
Но
затем
ничего
не
остается,
Allora
è
meglio
che
tornino
le
ombre
Так
пусть
вернутся
тени,
Fa
troppa
luce
la
parola
sempre
Слово
"всегда"
слишком
ярко,
Fa
troppa
luce
Слишком
ярко,
Fa
troppa
luce
Слишком
ярко,
Fa
troppa
luce
la
parola
sempre
Слово
"всегда"
слишком
ярко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Rinaldi, Mario Venuti
Album
Magneti
date de sortie
03-03-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.