Mario Venuti - Il dono - traduction des paroles en allemand

Il dono - Mario Venutitraduction en allemand




Il dono
Das Geschenk
Tu lasci intender più di quanto dici
Du lässt mehr durchblicken, als du sagst
Ma cosa cerchi che cosa cerchi da me
Aber was suchst du, was suchst du bei mir?
Alludi ad un passto che non abbiamo avuto
Du spielst auf eine Vergangenheit an, die wir nicht hatten
Io so benissimo quello che mi piace
Ich weiß sehr gut, was mir gefällt
Tu cosa cerchi che cosa cerchi da me
Was suchst du, was suchst du bei mir?
è meglio continuare ognuno la sua strada
Es ist besser, wenn jeder seinen eigenen Weg weitergeht
è così difficile che possa esserci un'intesa
Es ist so schwierig, dass es eine Verständigung geben kann
Quel che di speciale
Das Besondere
Fino a che punto si è disposti a dare, condividere
Bis zu welchem Punkt ist man bereit zu geben, zu teilen?
è possibile, questo lo so
Es ist möglich, das weiß ich
Se noi vogliamo dare il dono piccolo o grande che sia
Wenn wir das Geschenk geben wollen, klein oder groß, wie es auch sei
Non c'è chi vince o chi perde
Es gibt keinen Gewinner oder Verlierer
Doveva andare così
Es musste so kommen
Se noi vogliamo dare il dono
Wenn wir das Geschenk geben wollen
Rischiare tutto di noi
Alles von uns riskieren
Senza pretendere niente
Ohne etwas zu verlangen
Ma solo seguire il disegno di vivere in pace
Sondern nur dem Plan folgen, in Frieden zu leben
Bisognerà ogni giorno rifarlo come il pane
Man wird es jeden Tag neu machen müssen wie das Brot
Non capisco ancora se potrà l'amore farmi libero o rendermi schiavo
Ich verstehe noch nicht, ob die Liebe mich frei machen oder zum Sklaven machen kann
Quella paura di sentirsi dire a un certo punto
Diese Angst, an einem bestimmten Punkt gesagt zu bekommen
Ti voglio bene ma non ti amo
Ich hab dich lieb, aber ich liebe dich nicht
Se noi vogliamo dare il dono piccolo o grande che sia
Wenn wir das Geschenk geben wollen, klein oder groß, wie es auch sei
Non c'è chi vince o chi perde
Es gibt keinen Gewinner oder Verlierer
Doveva andare così
Es musste so kommen
Se noi vogliamo dare il dono
Wenn wir das Geschenk geben wollen
Rischiare tutto di noi
Alles von uns riskieren
Senza pretendere niente
Ohne etwas zu verlangen
Ma solo seguire il disegno di vivere in pace
Sondern nur dem Plan folgen, in Frieden zu leben
Ma solo seguire il disegno di vivere in pace...
Sondern nur dem Plan folgen, in Frieden zu leben...





Writer(s): MARIO VENUTI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.