Mario Venuti - Il dono - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mario Venuti - Il dono




Il dono
Дар
Tu lasci intender più di quanto dici
Ты намекаешь больше, чем говоришь,
Ma cosa cerchi che cosa cerchi da me
Но чего ты ищешь, чего ты ищешь от меня?
Alludi ad un passto che non abbiamo avuto
Намекаешь на шаг, которого мы не сделали.
Io so benissimo quello che mi piace
Я прекрасно знаю, что мне нравится.
Tu cosa cerchi che cosa cerchi da me
Чего ты ищешь, чего ты ищешь от меня?
è meglio continuare ognuno la sua strada
Лучше продолжать каждому свой путь.
è così difficile che possa esserci un'intesa
Так сложно достичь взаимопонимания.
Quel che di speciale
То, что особенного,
Fino a che punto si è disposti a dare, condividere
До какой степени мы готовы отдавать, делиться,
è possibile, questo lo so
возможно, это я знаю.
Se noi vogliamo dare il dono piccolo o grande che sia
Если мы хотим сделать дар, маленький он или большой,
Non c'è chi vince o chi perde
Нет победителей и проигравших.
Doveva andare così
Так и должно было быть.
Se noi vogliamo dare il dono
Если мы хотим сделать дар,
Rischiare tutto di noi
Рискнуть всем, что у нас есть,
Senza pretendere niente
Ничего не требуя взамен,
Ma solo seguire il disegno di vivere in pace
А лишь следуя стремлению жить в мире.
Bisognerà ogni giorno rifarlo come il pane
Придется каждый день создавать его заново, как хлеб.
Non capisco ancora se potrà l'amore farmi libero o rendermi schiavo
Я до сих пор не понимаю, сможет ли любовь сделать меня свободным или превратить в раба.
Quella paura di sentirsi dire a un certo punto
Этот страх услышать в какой-то момент:
Ti voglio bene ma non ti amo
Я тебя люблю, но не как мужчину.
Se noi vogliamo dare il dono piccolo o grande che sia
Если мы хотим сделать дар, маленький он или большой,
Non c'è chi vince o chi perde
Нет победителей и проигравших.
Doveva andare così
Так и должно было быть.
Se noi vogliamo dare il dono
Если мы хотим сделать дар,
Rischiare tutto di noi
Рискнуть всем, что у нас есть,
Senza pretendere niente
Ничего не требуя взамен,
Ma solo seguire il disegno di vivere in pace
А лишь следуя стремлению жить в мире.
Ma solo seguire il disegno di vivere in pace...
А лишь следуя стремлению жить в мире...





Writer(s): MARIO VENUTI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.