Mario feat. Nagy Laci - Halkszívú - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mario feat. Nagy Laci - Halkszívú




Halkszívú
Бессердечная
Hát, újra elmentél, mi a baj?
Ну вот, ты снова ушла, что случилось?
Csak egy pillantás volt és máris nagy vihar
Всего лишь один взгляд, и уже такая буря
S én még keresem a szót, a pont hozzád foghatót
И я всё ещё ищу слова, подходящие именно к тебе
De, te elmentél, némán hagytál el
Но ты ушла, молча оставила меня
Valaki mindig fél, igazán
Кто-то всегда боится, по-настоящему
Azt is tudtam már, hogy minden rajtad áll
Я уже знал, что всё зависит от тебя
S én még keresem a szót, a pont hozzád foghatót
И я всё ещё ищу слова, подходящие именно к тебе
De, te elmentél, némán hagytál el
Но ты ушла, молча оставила меня
Úgy csalódtam, mint egy halkszavú
Я разочаровался, как безголосый
Egy csepp göndör hajú, ártatlan kisfiú
Маленький, невинный мальчик с кудрявыми волосами
Akinek fáj, az élet, ettől halkszavú
Которому больно жить, оттого он и безголосый
Szívében van ború és gyötri őt a
В сердце его тоска, и печаль его гложет
De, ha te rám figyelsz, amikor átölelsz
Но если ты обратишь на меня внимание, когда обнимешь
Az élet újra visszatér belém és a szívem lángra gyúl
Жизнь вернется ко мне, и мое сердце вспыхнет
Tudom nyílik még majd száz virág
Я знаю, ещё расцветет сотня цветов
Ébren maradtunk, még álmodott a világ
Мы не спали, пока мир видел сны
Ilyenkor hova mész nélkülem, meddig élsz?
Куда ты уходишь без меня в такие моменты, как долго ты будешь жить?
Hát fordulj meg, várj!
Оглянись, подожди!
Csak egyszer nézz még rám!
Взгляни на меня ещё раз!
Úgy csalódtam, mint egy halkszavú
Я разочаровался, как безголосый
Egy csepp göndör hajú, ártatlan kisfiú
Маленький, невинный мальчик с кудрявыми волосами
Akinek fáj, az élet, ettől halkszavú
Которому больно жить, оттого он и безголосый
Szívében van ború és gyötri őt a
В сердце его тоска, и печаль его гложет
De, ha te rám figyelsz, amikor átölelsz
Но если ты обратишь на меня внимание, когда обнимешь
Az élet újra visszatér belém és a szívem lángra gyúl
Жизнь вернется ко мне, и мое сердце вспыхнет
De, ha te rám figyelsz, amikor átölelsz
Но если ты обратишь на меня внимание, когда обнимешь
Az élet újra visszatér belém és a szívem lángra gyúl
Жизнь вернется ко мне, и мое сердце вспыхнет





Writer(s): Kunu Márió, Nagy Laci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.