Marion Harris - Tea for Two (From "No No Nanette") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marion Harris - Tea for Two (From "No No Nanette")




I'm discontented with homes that are rented
Я недоволен домами, которые сдаются в аренду.
So I have invented my own.
Поэтому я придумал свой собственный.
Darling this place is a lover's oasis
Дорогая это место оазис для влюбленных
Where life's weary chase is unknown.
Там, где жизнь-утомительная погоня, неизвестно.
Far from the cry of the city,
Вдали от крика города,
Where flowers pretty caress the streams,
Где цветы ласкают ручьи,
Cozy to hide in, to live side-by-side in.
Уютно спрятаться, жить бок о бок.
Don't let it abide in my dreams.
Не позволяй этому жить в моих снах.
Picture me upon you knee, just tea for two and two for tea,
Представь, что я у тебя на коленях, только чай на двоих и двое на чай,
Just me for you and you for me, alone!
Только я для тебя, а ты для меня, один!
Nobody near us, to see us or hear us,
Никого рядом с нами, чтобы увидеть или услышать нас.
No friends or relations on weekend vacations,
Никаких друзей или родственников в выходные дни.
We won't have it known, dear,
Мы никому не скажем, дорогая,
That we have a telephone, dear.
Что у нас есть телефон, дорогая.
Day will break and i'll awake and start to bake
Рассветет, я проснусь и начну печь.
A sugar cake for you to take for all the boys to see.
Сахарный пирог для тебя, чтобы все мальчики увидели.
We will raise a family, a boy for you, a girl for me,
Мы вырастим семью, мальчика для тебя, девочку для меня.
Oh, can't you see how happy we would be?
О, разве ты не видишь, как мы были бы счастливы?
Day will break and you'll awake and start to bake
Наступит день, ты проснешься и начнешь печь.
A sugar cake for me to take for all the boys to see.
Сахарный пирог для меня, чтобы все мальчики увидели.
We will raise a family, a boy for you, a girl for me,
Мы вырастим семью, мальчика для тебя, девочку для меня.
Oh, can't you see how happy we would be?
О, разве ты не видишь, как мы были бы счастливы?





Writer(s): VINCENT YOUMANS, IRVING CAESAR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.