Marion Inclan - Llueve - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marion Inclan - Llueve




Llueve
Дождь
Me perdí buscando ese lugar
Я потерялась, ища то место
Todo por tratar de demostrar
Всё ради попытки доказать
Olvide que sin tu amor no valgo nada
Забыла, что без твоей любви я ничего не стою
Y tome una vuelta equivocada
И свернула не туда
Me quede sin movimiento
Я осталась без движения
Sin saber por donde regresar
Не зная, куда вернуться
Lleno de remordimiento
Полная раскаяния
Dejándote detrás, fingir ser alguien mas
Оставив тебя позади, притворяясь кем-то другим
Y llorar, y llorar, y llorar, y llorar
И плакать, и плакать, и плакать, и плакать
No sirve de nada ahora que te perdí
Бесполезно теперь, когда я тебя потеряла
Te quiero recuperar
Я хочу вернуть тебя
Ven sálvame, despiértame, rescátame
Приди, спаси меня, разбуди меня, выручи меня
Del sufrimiento, ohh no...
От страдания, о нет...
(Del sufrimiento)
(От страдания)
Tengo la esperanza que el dolor
У меня есть надежда, что боль
Cambie y se transforme en tu perdón
Изменится и превратится в твое прощение
Navegar en un mar sin fantasmas
Плыть по морю без призраков
Y la luz de tu amor sea mi mapa
И свет твоей любви будет моей картой
Juro que es verdad no miento
Клянусь, это правда, я не лгу
Que mi voluntad es en cambiar
Что моя воля - измениться
Pero sola yo no puedo
Но одна я не могу
No se como lograr mi alma reparar
Не знаю, как исправить свою душу
Y llorar, y llorar, y llorar, y llorar
И плакать, и плакать, и плакать, и плакать
No sirve de nada ahora que te perdí
Бесполезно теперь, когда я тебя потеряла
Te quiero recuperar
Я хочу вернуть тебя
Ven sálvame, despiértame, rescátame
Приди, спаси меня, разбуди меня, выручи меня
Del sufrimiento
От страдания
(Del sufrimiento)
(От страдания)
Del sufrimiento
От страдания
Y llorar, y llorar...
И плакать, и плакать...
No sirve de nada ahora que te perdí
Бесполезно теперь, когда я тебя потеряла
Te quiero recuperar
Я хочу вернуть тебя
Ven sálvame, despiértame, rescátame
Приди, спаси меня, разбуди меня, выручи меня
Del sufrimiento, ohh...
От страдания, о...
(Del sufrimiento)
(От страдания)
Y llorar... y llorar...
И плакать... и плакать...





Writer(s): Ramon Melendi Espina, Jose Luis De Castro Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.