Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colors Turn to Grey
Farben werden grau
I'm
having
a
hard
time,
enough
as
it
is
Ich
habe
es
schwer
genug,
so
wie
es
ist
I'm
walking
a
thin
line,
but
it
don't
seem
to
bother
you
Ich
gehe
auf
einem
schmalen
Grat,
aber
dich
scheint
das
nicht
zu
stören
I'm
taken
for
granted,
and
its
been
going
on
for
a
while
Ich
werde
für
selbstverständlich
gehalten,
und
das
geht
schon
eine
Weile
so
And
I
have
to
take
it,
while
you
behave
like
a
child.
Und
ich
muss
es
ertragen,
während
du
dich
wie
ein
Kind
benimmst.
So
will
it
change?
Am
I
to
old
fashion
for
your
style
Wird
es
sich
also
ändern?
Bin
ich
zu
altmodisch
für
deinen
Stil
Seems
you
never
get
it,
no
matter
what
I
do
it
never
turns
out
right
Du
scheinst
es
nie
zu
verstehen,
egal
was
ich
tue,
es
wird
nie
richtig
Lately
I've
been
trying
to
turn
a
sad
face
into
a
smile
In
letzter
Zeit
habe
ich
versucht,
ein
trauriges
Gesicht
in
ein
Lächeln
zu
verwandeln
That's
what
I
need
most
of
all
in
my
life
Das
ist
es,
was
ich
am
meisten
in
meinem
Leben
brauche
When
colors
turns
turn
to
grey
Wenn
Farben
zu
Grau
werden
Love
it
fades
away
Liebe,
sie
schwindet
dahin
To
the
point
of
no
return
Bis
zum
Punkt
ohne
Wiederkehr
Play
with
fire
you
get
burned
Wer
mit
dem
Feuer
spielt,
verbrennt
sich
When
colors
turn
to
grey
Wenn
Farben
zu
Grau
werden
That's
why
I
worry
Deshalb
mache
ich
mir
Sorgen
If
you
care
to
know
the
truth
Falls
du
die
Wahrheit
wissen
willst
Always
in
a
hurry
Immer
in
Eile
Oh
you're
always
going
some
place
new
Oh,
du
bist
immer
auf
dem
Weg
zu
etwas
Neuem
God
forbid
you
ever
should
find
someone
new
Gott
bewahre,
dass
du
jemals
jemand
Neuen
finden
solltest
Who
will
treat
you
half
as
good
as
I
should.
Der
dich
auch
nur
halb
so
gut
behandeln
wird
wie
ich.
Why
bother
loving
when
love
only
goes
one
way
Warum
sich
mit
Liebe
plagen,
wenn
Liebe
nur
einseitig
ist
What's
the
use
of
being
the
one
who
ends
up
getting
hurt
again
Was
nützt
es,
diejenige
zu
sein,
die
am
Ende
wieder
verletzt
wird
Why
use
your
heart
for
something
cold
that
will
leave
in
pain?
Warum
dein
Herz
für
etwas
Kaltes
hingeben,
das
dich
mit
Schmerz
zurücklässt?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurt Nilsen, Joern Dahl, Thom Hell, Eirik Groenner, Even Ormestad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.