Marion Ravn - Colors Turn to Grey - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marion Ravn - Colors Turn to Grey




I'm having a hard time, enough as it is
У меня и так трудные времена.
I'm walking a thin line, but it don't seem to bother you
Я иду по тонкой грани, но тебя это, кажется, не волнует.
I'm taken for granted, and its been going on for a while
Меня принимают как должное, и это продолжается уже некоторое время
And I have to take it, while you behave like a child.
И я должен принять это, пока ты ведешь себя как ребенок.
So will it change? Am I to old fashion for your style
Так изменится ли это? - я слишком старомоден для твоего стиля
Seems you never get it, no matter what I do it never turns out right
Кажется, ты никогда не поймешь этого, что бы я ни делал, это никогда не получается правильно.
Lately I've been trying to turn a sad face into a smile
В последнее время я пытаюсь превратить грустное лицо в улыбку.
That's what I need most of all in my life
Это то, что мне нужно больше всего в жизни.
When colors turns turn to grey
Когда цвета превращаются в серые
Love it fades away
Любовь она исчезает
To the point of no return
К точке невозврата.
Play with fire you get burned
Играя с огнем, ты обжигаешься.
When colors turn to grey
Когда цвета становятся серыми
That's why I worry
Вот почему я волнуюсь.
If you care to know the truth
Если хочешь знать правду
Always in a hurry
Всегда в спешке.
Oh you're always going some place new
О ты всегда идешь в какое то новое место
God forbid you ever should find someone new
Боже упаси тебя когда нибудь найти кого то нового
Who will treat you half as good as I should.
Который будет относиться к тебе хотя бы наполовину так хорошо,как я.
Why bother loving when love only goes one way
Зачем утруждать себя любовью, если любовь ведет только в одну сторону?
What's the use of being the one who ends up getting hurt again
Какой смысл быть тем, кто в итоге снова пострадает?
Why use your heart for something cold that will leave in pain?
Зачем использовать свое сердце для чего-то холодного, что оставит боль?





Writer(s): Kurt Nilsen, Joern Dahl, Thom Hell, Eirik Groenner, Even Ormestad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.