Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti ville hester
Zehn wilde Pferde
Jeg
så
deg
på
Marias
fest
idet
jeg
skulle
ringe
på
Ich
sah
dich
auf
Marias
Fest,
als
ich
gerade
klingeln
wollte
Jeg
kom
visst
dit
som
siste
gjest,
du
var
på
vei
til
å
gå
Ich
kam
wohl
als
letzter
Gast
dorthin,
du
warst
dabei
zu
gehen
De
mørkeste
øyne
jeg
har
sett,
selv
om
de
faktisk
er
blå
Die
dunkelsten
Augen,
die
ich
je
gesehen
habe,
obwohl
sie
eigentlich
blau
sind
Og
et
smil
fra
deg
var
en
sjelden
gest,
forbeholdt
de
få
Und
ein
Lächeln
von
dir
war
eine
seltene
Geste,
den
Wenigen
vorbehalten
Nå
er
det
over
og
du
er
fri
Jetzt
ist
es
vorbei
und
du
bist
frei
Nå
er
du
endelig
aleine,
ække
mer
å
si
Jetzt
bist
du
endlich
allein,
gibt
nichts
mehr
zu
sagen
Og
ikke
ti
ville
hester
kunne
få
deg
til
å
snu
Und
nicht
zehn
wilde
Pferde
könnten
dich
dazu
bringen
umzukehren
Så
hvorfor
griner
du?
Also
warum
weinst
du?
Hvorfor
griner
du?
Warum
weinst
du?
Dine
venner
hvisket
meg
stadig
vekk
at
jeg
gjorde
deg
så
godt
Deine
Freunde
flüsterten
mir
ständig
zu,
dass
ich
dir
so
guttat
Men
jeg
lider
jo
av
lakenskrekk,
og
du
hadde
som
oftest
fått
nok
Aber
ich
leide
ja
unter
Bindungsangst,
und
du
hattest
meistens
genug
Og
på
din
rygg
var
jeg
en
sekk
med
altfor
mye
i
Und
auf
deinem
Rücken
war
ich
ein
Sack
mit
viel
zu
viel
drin
Og
når
jeg
skinte,
så
du
vekk
til
øyeblikket
var
forbi
Und
wenn
ich
strahlte,
sahst
du
weg,
bis
der
Moment
vorbei
war
Nå
er
det
over
og
du
er
fri
Jetzt
ist
es
vorbei
und
du
bist
frei
Nå
er
du
endelig
aleine,
ække
mer
å
si
Jetzt
bist
du
endlich
allein,
gibt
nichts
mehr
zu
sagen
Og
ikke
ti
ville
hester
kunne
få
deg
til
å
snu
Und
nicht
zehn
wilde
Pferde
könnten
dich
dazu
bringen
umzukehren
Så
hvorfor
griner
du?
Also
warum
weinst
du?
Hvorfor
griner
du?
Warum
weinst
du?
Angrer
du
ditt
siste
trekk?
Du
ofret
dama
di
Bereust
du
deinen
letzten
Zug?
Du
hast
deine
Freundin
geopfert
For
når
jeg
skinte,
så
du
vekk
til
øyeblikket
var
forbi
Denn
wenn
ich
strahlte,
sahst
du
weg,
bis
der
Moment
vorbei
war
Nå
er
det
over
og
du
er
fri
Jetzt
ist
es
vorbei
und
du
bist
frei
Nå
er
du
endelig
aleine,
ække
mer
å
si
Jetzt
bist
du
endlich
allein,
gibt
nichts
mehr
zu
sagen
Og
ikke
ti
ville
hester
kunne
få
deg
til
å
snu
Und
nicht
zehn
wilde
Pferde
könnten
dich
dazu
bringen
umzukehren
Så
hvorfor
griner
du?
Also
warum
weinst
du?
Hvorfor
griner
du?
Warum
weinst
du?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marion Raven, Tom Roger Aadland, Kyrre Fritzner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.