Marion - Hyvästi Yö - traduction des paroles en allemand

Hyvästi Yö - Mariontraduction en allemand




Hyvästi Yö
Auf Wiedersehen, Nacht
Syliinikö jäit mua kun suutelit,
Bist du in meinen Armen geblieben, als du mich küsstest,
Nyt ymmärsinkö oikein lähestyit mun sydäntäin
Habe ich jetzt richtig verstanden, du näherst dich meinem Herzen?
Vai unta onko tää jos hän ei jää,
Oder ist das ein Traum, wenn er nicht bleibt,
Niin yksinäinen kulkee yhä ympyrää,
So einsam gehe ich immer noch im Kreis,
Sanoiko hän niin kun me kuljettiin,
Sagte er das, als wir gingen,
Että meille loistaa tähti sittenkin kirkkaimmin,
Dass für uns doch ein Stern am hellsten leuchtet,
Sitä en nää totuin niin pimeään
Das sehe ich nicht, ich gewöhnte mich so an die Dunkelheit
Mutta pienen pienen valkeen sait syttymään
Aber ein kleines, kleines Licht hast du entzündet
Hyvästi nään valon taivaan,
Auf Wiedersehen, Nacht, ich sehe das Licht des Himmels,
Hyvästi hän sai sen aikaan.
Auf Wiedersehen, Nacht, er hat es bewirkt.
Hyvästi vielä tahdon toistaa,
Auf Wiedersehen, Nacht, ich will es noch wiederholen,
Hyvästi yö, kaikki tuskani hän poistaa.
Auf Wiedersehen, Nacht, all meinen Schmerz nimmt er fort.
Pitäisitkö kii, jos vaipuisin,
Würdest du mich festhalten, wenn ich sinken würde,
Ja synkin mustin miettein, istuisin vain tuolissain
Und mit den dunkelsten, schwärzesten Gedanken nur in meinem Stuhl säße
Olisitko maa, johon juurtuisin,
Wärst du die Erde, in der ich wurzeln könnte,
Jäisi pienen pieni siemen, josta kasvaisin.
Bliebe ein kleiner, kleiner Same, aus dem ich wachsen würde.
Hyvästi nään valon taivaan,
Auf Wiedersehen, Nacht, ich sehe das Licht des Himmels,
Hyvästi hän sai sen aikaan.
Auf Wiedersehen, Nacht, er hat es bewirkt.
Hyvästi vielä tahdon toistaa,
Auf Wiedersehen, Nacht, ich will es noch wiederholen,
Hyvästi yö, kaikki tuskani hän poistaa.
Auf Wiedersehen, Nacht, all meinen Schmerz nimmt er fort.
Hyvästi nään valon taivaan,
Auf Wiedersehen, Nacht, ich sehe das Licht des Himmels,
Hyvästi hän sai sen aikaan.
Auf Wiedersehen, Nacht, er hat es bewirkt.
Hyvästi vielä tahdon toistaa,
Auf Wiedersehen, Nacht, ich will es noch wiederholen,
Hyvästi yö, kaikki tuskani hän poistaa.
Auf Wiedersehen, Nacht, all meinen Schmerz nimmt er fort.





Writer(s): Esko Koivumies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.