Marion - Tom Tom Tom - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marion - Tom Tom Tom




Tom Tom Tom
Tom Tom Tom
Andamos todos a rodar na roda antiga
We are all rolling on the old wheel
Cantando nesta língua que é de mel e de sal
Singing in this language that is of honey and salt
O que está longe fica perto nas cantigas
What is far away is close in the songs
Que fazem uma festa tricontinental
That make a tricontinental party
Dança-se o samba, a marrabenta também
Dance the samba, the marrabenta too
Chora-se o fado, rola-se a coladeira
Sorrow of fado, rolling of coladeira
P'la porta aberta pode entrar sempre alguém
Someone can enter through the open door
Se está cansado, diz adeus à canseira
If you are tired, tell the fatigue to go away
Vai a correr o corridinho
Go and run the corridinho
Que é bem mandado e saltadinho
That is well-taken and bouncy
E rasga o funaná, faz força no malhão
And break the funaná, push hard in the malhão
Que a gente vai dançar sem se atrapalhar
That we will dance without tripping
No descompasso deste coração
In the beat of this heart
E como é? E como é? E como é?
How is it? How is it? How is it?
Vai de roda minha gente, vamos todos dar ao
Go around, my people, we will all move
Estamos de maré, vamos dançar
We are ready to sail, we will dance
Vem juntar o teu ao meu sabor
Come and join your taste with mine
Põe esta canção a navegar
Make this song sail
Que o meu coração não tem cor
That my heart has no color
Estamos de maré, vamos dançar
We are ready to sail, we will dance
Vem juntar o teu ao meu sabor
Come and join your taste with mine
Põe esta canção a navegar
Make this song sail
Que o meu coração não tem cor
That my heart has no color
Andamos todos na ciranda cirandeira
We are all in the ciranda cirandeira
Preguiça doce e boa, vai de lá, vai de
Sweet and good laziness, come from there, come from here
Na nossa boca uma saudade desordeira
In our mouths is a messy saudade
De figo, de papaia e de guaraná
Of fig, papaya and guaraná
Vira-se o vira e o merengue também
Vira-se vira and merengue too
Chora-se a morna, solta-se a sapateia
Sorrow of morna, release of sapateia
P'la porta aberta pode entrar sempre alguém
Someone can enter through the open door
Que a gente gosta de ter a casa cheia
Because we would like to have the house full
Vamos dançar este bailinho
We will dance this little dance
Traz a sanfona, o cavaquinho
Bring the accordion, the cavaquinho
A chula vai pular nas voltas do baião
The chula will jump around baião
Que a gente vai dançar sem se atrapalhar
That we will dance without tripping
No descompasso deste coração
In the beat of this heart
E como é? E como é? E como é?
How is it? How is it? How is it?
Vai de roda minha gente, vamos todos dar ao
Go around, my people, we will all move
Estamos de maré, vamos dançar
We are ready to sail, we will dance
Vem juntar o teu ao meu sabor
Come and join your taste with mine
Põe esta canção a navegar
Make this song sail
Que o meu coração não tem cor
That my heart has no color
Estamos de maré, vamos dançar
We are ready to sail, we will dance
Vem juntar o teu ao meu sabor
Come and join your taste with mine
Põe esta canção a navegar
Make this song sail
Que o meu coração não tem cor
That my heart has no color
Hey!
Hey!
(E vai de volta, vai de volta, p'ra acabar)
(And back we go, and back we go, to finish)
Que o meu coração não tem cor
That my heart has no color





Writer(s): Rauno Lehtinen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.