Paroles et traduction Marisa Monte - Segue o Seco
Segue o Seco
Follow the Dry
Boia,
boiada,
boiada
Float,
float,
float
Boia,
boiada,
boiada
Float,
float,
float
Boia,
boiada,
boiada
Float,
float,
float
Boia,
boiada,
boiada
Float,
float,
float
A
boiada
seca
The
dry
cattle
Na
exurrada
seca
In
the
dry
flood
A
trovoada
seca
The
dry
thunderstorm
Na
enxada
seca
In
the
dry
hoe
Segue
o
seco
sem
sacar
que
o
caminho
é
seco
Follow
the
dry
without
realizing
that
the
path
is
dry
Sem
sacar
que
o
espinho
é
seco
Without
realizing
that
the
thorn
is
dry
Sem
sacar
que
seco
é
o
ser
sol
Without
realizing
that
the
dry
is
being
sun
Sem
sacar
que
algum
espinho
seco
secará
Without
realizing
that
some
dry
thorn
will
dry
up
E
a
água
que
sacar
será
um
tiro
seco
And
the
water
you
draw
will
be
a
dry
shot
E
secará
o
seu
destino
seca
And
your
dry
destiny
will
dry
up
Ó
chuva,
vem
me
dizer
Oh
rain,
come
tell
me
Se
posso
ir
lá
em
cima
pra
derramar
você
If
I
can
go
up
there
to
pour
you
out
Ó
chuva,
preste
atenção
Oh
rain,
pay
attention
Se
o
povo
lá
de
cima
vive
na
solidão
If
the
people
up
there
live
in
solitude
Se
acabar
não
acostumando
If
it
ends
up
not
getting
used
to
it
Se
acabar
parado,
calado
If
it
ends
up
stopped,
silent
Se
acabar
baixinho
chorando
If
it
ends
up
crying
softly
Se
acabar
meio
abandonado
If
it
ends
up
half
abandoned
Pode
ser
lágrimas
de
São
Pedro
It
might
be
Saint
Peter's
tears
Ou
talvez
um
grande
amor
chorando
Or
maybe
a
great
love
crying
Pode
ser
o
desabotoado
céu
It
might
be
the
unbuttoned
sky
Pode
ser
todo
meu
amor
It
might
be
all
my
love
A
boiada
seca
The
dry
cattle
Na
exurrada
seca
In
the
dry
flood
A
trovoada
seca
The
dry
thunderstorm
Na
enxada
seca
In
the
dry
hoe
Ó
chuva,
vem
me
dizer
Oh
rain,
come
tell
me
Ó
chuva,
vem
me
dizer
Oh
rain,
come
tell
me
Ó
chuva,
vem
me
dizer,
vem,
vem
Oh
rain,
come
tell
me,
come,
come
Ó
chuva,
vem
me
dizer,
vem,
vem
Oh
rain,
come
tell
me,
come,
come
Vem,
vem
me
dizer
Come,
come
tell
me
A
chuva,
a
chuva
vem
me
dizer
The
rain,
the
rain
comes
to
tell
me
A
chuva
vem
me
dizer,
em,
vem,
vem
The
rain
comes
to
tell
me,
come,
come,
come
Vem
me
dizer,
vem
vem
Come
tell
me,
come
come
Segue
o
seco
sem
sacar
que
o
caminho
é
seco
Follow
the
dry
without
realizing
that
the
path
is
dry
Sem
sacar
que
o
espinho
é
seco
Without
realizing
that
the
thorn
is
dry
Sem
sacar
que
seco
é
o
ser
sol
Without
realizing
that
the
dry
is
being
sun
Sem
sacar
que
algum
espinho
seco
secará
Without
realizing
that
some
dry
thorn
will
dry
up
E
a
água
que
sacar
será
um
tiro
seco
And
the
water
you
draw
will
be
a
dry
shot
E
secará
o
seu
destino
seca
And
your
dry
destiny
will
dry
up
Ó
chuva,
vem
me
dizer
Oh
rain,
come
tell
me
Se
posso
ir
lá
em
cima
pra
derramar
você
If
I
can
go
up
there
to
pour
you
out
Chuva
vem,
chuva
vem
me
dizer
Rain
come,
rain
come
tell
me
Chuva,
preste
atenção
Rain,
pay
attention
Se
o
povo
lá
de
cima
vive
na
solidão
If
the
people
up
there
live
in
solitude
Se
acabar
não
acostumando
If
it
ends
up
not
getting
used
to
it
Se
acabar
parado,
calado
If
it
ends
up
stopped,
silent
Se
acabar
baixinho
chorando
If
it
ends
up
crying
softly
Se
acabar
meio
abandonado
If
it
ends
up
half
abandoned
Pode
ser
lágrimas
de
São
Pedro
It
might
be
Saint
Peter's
tears
Ou
talvez
um
grande
amor
chorando
Or
maybe
a
great
love
crying
Pode
ser
o
desabotoado
céu
It
might
be
the
unbuttoned
sky
Pode
ser
todo
meu
amor
It
might
be
all
my
love
A
boiada
seca
The
dry
cattle
Na
exurrada
seca
In
the
dry
flood
A
trovoada
seca
The
dry
thunderstorm
Na
enxada
seca
In
the
dry
hoe
Ó
chuva,
vem
me
dizer
Oh
rain,
come
tell
me
Chuva,
vem
me
dizer,
vem,
vem
Rain,
come
tell
me,
come,
come
Ó
chuva,
vem
me
dizer,
vem,
vem
Oh
rain,
come
tell
me,
come,
come
Ó
chuva,
vem
me
dizer,
vem,
vem
Oh
rain,
come
tell
me,
come,
come
Vem,
vem
me
dizer
Come,
come
tell
me
Boia,
boiada,
boiada
Float,
float,
float
Boia,
boiada,
boiada
Float,
float,
float
Boia,
boiada,
boiada
Float,
float,
float
Boia,
boiada,
boiada
Float,
float,
float
Boia,
boiada,
boiada
Float,
float,
float
Boia,
boiada,
boiada
Float,
float,
float
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlinhos Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.