Paroles et traduction Marisa Valle Roso - La Planta 14
La Planta 14
The 14th Floor
En
la
planta
14
en
el
pozo
minero
On
the
14th
floor
in
the
mining
pit
De
la
tarde
amarilla
tres
hombres
no
volvieron
Of
the
yellow
evening,
three
men
didn't
return
Hay
sirenas,
lamentos,
acompasados
ayes
a
la
boca
del
pozo,
There
are
sirens,
wails,
cries
measured
at
the
mouth
of
the
pit
Dos
mujeres
de
luto
anhelando
los
cuerpos
Two
women
in
mourning
yearning
for
the
bodies
Y
una
madre
que
rumia
su
agonía
en
silencio,
es
el
tercero.
And
a
mother
who
chews
her
agony
in
silence,
she
is
the
third.
A
las
diez
la
luna
clara
se
refleja
en
At
ten
the
clear
moon
is
reflected
in
Las
sortijas
del
patrón
recién
llegado
The
rings
of
the
newly
arrived
boss
Con
sombrero
gravedad
y
su
aburrido
gesto.
With
hat,
seriousness
and
his
bored
gesture.
Él
ha
sido
el
primero,
vendrán
gobernadores,
alcaldes,
ingenieros,
He
was
the
first,
governors,
mayors,
engineers
will
come,
Tratarán
de
calmar
la
presentida
viuda
que
se
muerde
el
pañuelo
They
will
try
to
calm
the
expected
widow
who
bites
her
handkerchief
No
sabrán
acercarse
a
la
madre
que
les
mira
con
los
ojos
resecos.
They
will
not
know
how
to
approach
the
mother
who
looks
at
them
with
dry
eyes.
A
las
doce
el
patrón
mirará
su
reloj,
At
twelve
the
boss
will
look
at
his
watch,
Los
otros
ya
se
fueron
y
en
un
punto
y
aparte
The
others
have
already
left
and
in
an
aside,
Esbozará
un
fastidio
mientras
piensa:
"pero,
¿dónde
están
estos?";
He
will
sketch
annoyance
as
he
thinks,
"but
where
are
these?"
Ha
llegado
otro
relevo
de
bomberos
Another
shift
of
firefighters
has
arrived
Y
a
la
una
menos
diez
verá
la
noche
el
primer
muerto.
And
at
one
minus
ten
the
night
will
see
the
first
dead
man.
Sentados
en
el
suelo
los
mineros
se
hacen
cruces
y
reniegan
de
Dios
Sitting
on
the
floor
the
miners
cross
themselves
and
blaspheme
Quién
diría
les
pillara
de
sorpresa
la
tragedia
repetida
Who
would
have
thought
that
tragedy
would
catch
them
by
surprise
A
veces
el
más
bravo
mira
fijamente
Sometimes
the
bravest
looks
fixedly
Al
patrón
con
los
dientes
apretados
At
the
boss
with
gritted
teeth
Y
el
patrón
con
sombrero
tiene
dos
policías
a
su
lado;
no
hay
cuidado.
And
the
boss
with
the
hat
has
two
policemen
at
his
side;
there
is
no
worry.
Tres
horas
lentas
pasan
y
a
la
luz
de
las
linternas
asustadas
Three
slow
hours
pass
and
in
the
light
of
the
frightened
lanterns
El
cura
con
los
ojos
arrasados
al
The
priest
with
his
eyes
filled
tears
will
Segundo
le
va
uniendo
sobre
el
pecho
las
manos
Bring
the
second
together
over
his
chest
Y
un
chaval
de
quince
años
mientras
And
a
fifteen-year-old
boy
while
Llora
impotente
se
abraza
contra
un
árbol
Crying
helplessly
he
embraces
a
tree
Y
el
chofer
del
patrón
con
su
gorra
de
plato
se
siente
desplazado
And
the
boss's
driver
with
his
flat
cap
feels
out
of
place
Es
un
hombre
prudente,
bien
domado.
He
is
a
prudent,
well-tamed
man.
El
rocío
ha
calado
hasta
los
huesos
cuando
sale
el
tercero,
The
dew
has
soaked
to
the
bone
when
the
third
comes
out,
Le
recibe
con
sonrisa
gris-azul
la
madrugada
The
grey-blue
dawn
receives
him
with
a
smile
Y
con
voces
los
mineros,
And
with
voices
the
miners,
Mientras
se
abrazan
todos
y
uno
de
ellos,
el
más
fiero,
While
they
all
embrace
and
one
of
them,
the
fiercest,
Por
no
irse
al
patrón
llora
en
el
suelo.
Cries
on
the
floor
for
not
going
to
the
boss.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.