Marisa Valle Roso - La Planta 14 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marisa Valle Roso - La Planta 14




La Planta 14
The 14th Floor
En la planta 14 en el pozo minero
On the 14th floor in the mining pit
De la tarde amarilla tres hombres no volvieron
Of the yellow evening, three men didn't return
Hay sirenas, lamentos, acompasados ayes a la boca del pozo,
There are sirens, wails, cries measured at the mouth of the pit
Dos mujeres de luto anhelando los cuerpos
Two women in mourning yearning for the bodies
Y una madre que rumia su agonía en silencio, es el tercero.
And a mother who chews her agony in silence, she is the third.
A las diez la luna clara se refleja en
At ten the clear moon is reflected in
Las sortijas del patrón recién llegado
The rings of the newly arrived boss
Con sombrero gravedad y su aburrido gesto.
With hat, seriousness and his bored gesture.
Él ha sido el primero, vendrán gobernadores, alcaldes, ingenieros,
He was the first, governors, mayors, engineers will come,
Tratarán de calmar la presentida viuda que se muerde el pañuelo
They will try to calm the expected widow who bites her handkerchief
No sabrán acercarse a la madre que les mira con los ojos resecos.
They will not know how to approach the mother who looks at them with dry eyes.
A las doce el patrón mirará su reloj,
At twelve the boss will look at his watch,
Los otros ya se fueron y en un punto y aparte
The others have already left and in an aside,
Esbozará un fastidio mientras piensa: "pero, ¿dónde están estos?";
He will sketch annoyance as he thinks, "but where are these?"
Ha llegado otro relevo de bomberos
Another shift of firefighters has arrived
Y a la una menos diez verá la noche el primer muerto.
And at one minus ten the night will see the first dead man.
Sentados en el suelo los mineros se hacen cruces y reniegan de Dios
Sitting on the floor the miners cross themselves and blaspheme
Quién diría les pillara de sorpresa la tragedia repetida
Who would have thought that tragedy would catch them by surprise
A veces el más bravo mira fijamente
Sometimes the bravest looks fixedly
Al patrón con los dientes apretados
At the boss with gritted teeth
Y el patrón con sombrero tiene dos policías a su lado; no hay cuidado.
And the boss with the hat has two policemen at his side; there is no worry.
Tres horas lentas pasan y a la luz de las linternas asustadas
Three slow hours pass and in the light of the frightened lanterns
El cura con los ojos arrasados al
The priest with his eyes filled tears will
Segundo le va uniendo sobre el pecho las manos
Bring the second together over his chest
Y un chaval de quince años mientras
And a fifteen-year-old boy while
Llora impotente se abraza contra un árbol
Crying helplessly he embraces a tree
Y el chofer del patrón con su gorra de plato se siente desplazado
And the boss's driver with his flat cap feels out of place
Es un hombre prudente, bien domado.
He is a prudent, well-tamed man.
El rocío ha calado hasta los huesos cuando sale el tercero,
The dew has soaked to the bone when the third comes out,
Le recibe con sonrisa gris-azul la madrugada
The grey-blue dawn receives him with a smile
Y con voces los mineros,
And with voices the miners,
Mientras se abrazan todos y uno de ellos, el más fiero,
While they all embrace and one of them, the fiercest,
Por no irse al patrón llora en el suelo.
Cries on the floor for not going to the boss.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.