Paroles et traduction Marisela - A Escondidas, A Cambio De Que - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Escondidas, A Cambio De Que - En Vivo
In Secret, In Exchange For That - Live
¿Cómo
estás?
How
are
you?
Que
rico
es
estar
en
chile
nuevamente
caray
How
nice
it
is
to
be
in
Chile
again,
man
Yo,
me
he
caído
en
chile,
he
hecho
un
desmadre
en
chile
I
fell
in
Chile,
I
made
a
mess
in
Chile
Pero
ustedes
me
aman
y
yo
los
amo
más
But
you
love
me
and
I
love
you
more
Y
aquí
no
hacemos
nada
a
escondidas
¿verdad
que
no?
And
we
don't
do
anything
in
secret
here,
do
we?
Lo
hacemos
juntos,
ja
We
do
it
together,
ha
Bueno
quien
sabe,
con
el
amor
Well,
who
knows,
with
love
No
sé
que
decidiste
pero
yo,
firme
estoy
I
don't
know
what
you
decided
but
I'm
firm
Y
a
tu
amor,
no
voy
a
renunciar
And
your
love,
I'm
not
going
to
give
up
No
sé
como
lo
tomes
pero
doy
mi
palabra
de
honor
I
don't
know
how
you
take
it,
but
I
give
you
my
word
of
honor
Que
te
quiero
así,
y
eso
basta
That
I
love
you
like
this,
and
that's
enough
Que
esperas
no
te
pongo
condición
yo
te
amo
What
do
you
expect,
I
don't
put
any
conditions
on
you,
I
love
you
Y
quien
te
habla
así
es
mi
corazón
enamorado
And
who's
talking
to
you
like
this
is
my
heart
in
love
Lo
siento
yo
no
soy
capas
de
renunciar
a
ti
Sorry,
I'm
not
capable
of
giving
you
up
Sostengo
firmemente
que
te
quiero
así
I
firmly
believe
that
I
love
you
like
this
Aunque
sea
a
escondidas
pero
no
me
digas
Even
if
it's
in
secret,
but
don't
tell
me
Que
me
quitas
tu
amor,
por
que
me
quitas
la
vida
That
you're
taking
away
your
love
from
me,
because
you're
taking
away
my
life
Aunque
sea
a
escondidas,
pero
que
en
ti
viva
Even
if
it's
in
secret,
but
that
it
lives
in
you
Yo
sé
bien
perdería
la
razón,
sin
ti
mi
vida
I
know
well
I
would
lose
my
mind,
without
you
my
life
Aunque
sea
a
escondidas
pero
no
me
digas
Even
if
it's
in
secret,
but
don't
tell
me
Que
me
quitas
tu
amor,
por
que
me
quitas
la
vida
That
you're
taking
away
your
love
from
me,
because
you're
taking
away
my
life
Aunque
sea
a
escondidas,
pero
que
en
ti
viva
Even
if
it's
in
secret,
but
that
it
lives
in
you
Yo
sé
bien
perdería
la
razón,
sin
ti
mi
vida
I
know
well
I
would
lose
my
mind,
without
you
my
life
A
mi
me
gusta
estar
cerquita
de
mis
músicos
I
like
to
be
close
to
my
musicians
No
sé
porque
me
voy
para
allá
siempre
I
don't
know
why
I
always
go
over
there
Los
hombres
siempre
me
atraen
jaja
Men
always
attract
me,
haha
Pero
los
amo
a
todos
caray
But
I
love
you
all,
man
Que
no
podre
borrar
tu
nombre
de
mi
mente
That
I'm
not
going
to
be
able
to
erase
your
name
from
my
mind
Aunque
yo
lo
intente
Even
if
I
try
Unas
horas
de
más
del
pasatiempo
aquel
A
few
more
hours
of
that
old
hobby
Que
tanto
te
divierte
That
amuses
you
so
much
Te
lo
voy
a
decir
I'm
going
to
tell
you
Y
me
armé
de
valor
And
I
plucked
up
my
courage
Yo
ya
no
quiero
verte
I
don't
want
to
see
you
anymore
Y
si
quieres
amor
tendrás
And
if
you
want
love,
you'll
have
it
Y
si
quieres
un
poco
más
And
if
you
want
a
little
bit
more
Tendrá
que
ser
a
cambio
It
will
have
to
be
in
exchange
Y
si
no
quieres
vete
And
if
you
don't
want
to,
go
A
cambio
de
que
In
exchange
for
what
De
despertar
en
ti
Of
waking
up
in
you
De
recorrer
mi
cuerpo
cada
madrugada
Of
running
over
my
body
every
morning
De
ver
amanecer
Of
seeing
the
sunrise
Y
de
poder
saber
que
tú
estás
en
mi
cama
And
of
being
able
to
know
that
you're
in
my
bed
Y
que
al
pasar
el
tiempo
yo
pueda
sentir
And
that
as
time
passes
I
can
feel
Que
nuestro
amor
se
encarna
That
our
love
is
incarnate
A
cambio
de
que
In
exchange
for
what
De
despertar
en
ti
Of
waking
up
in
you
De
recorrer
mi
cuerpo
cada
madrugada
Of
running
over
my
body
every
morning
De
ver
amanecer
Of
seeing
the
sunrise
Y
de
poder
saber
que
tú
estás
en
mi
cama
And
of
being
able
to
know
that
you're
in
my
bed
Y
que
al
pasar
el
tiempo
yo
pueda
sentir
And
that
as
time
passes
I
can
feel
Que,
que,
sigo
siendo
amada
That,
that,
I'm
still
loved
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.