Paroles et traduction Marisela - Enamorada y Herida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enamorada y Herida
Влюбленная и раненная
Disculpa
que
te
cite
aquí
para
decirte
Прости,
что
позвала
тебя
сюда,
чтобы
сказать,
Que
lo
nuestro
ha
terminado
Что
между
нами
все
кончено.
Te
quise
mucho,
pero
ya
todo
pasó
Я
очень
тебя
любила,
но
все
прошло.
Pero
yo
te
necesito
Но
ты
мне
нужен.
Necesito
que
estés
a
mi
lado
como
lo
hacías
antes
Мне
нужно,
чтобы
ты
был
рядом,
как
раньше.
Y
tomarme
de
tu
brazo
como
a
ti
te
gustaba
И
чтобы
я
могла
держаться
за
твою
руку,
как
тебе
нравилось.
Sí,
pero
todo
ha
cambiado
Да,
но
все
изменилось.
No
me
busques
ni
tomes
las
cosas
a
mal
Не
ищи
меня
и
не
принимай
близко
к
сердцу,
Simplemente
ya
no
te
quiero
Просто
я
тебя
больше
не
люблю.
Fueron
lágrimas
de
adiós
Это
были
слезы
прощания,
Que
mis
ojos
derramaron
Которые
мои
глаза
проливали,
Al
sentir
mi
corazón
Чувствуя,
как
моему
сердцу
Que
una
herida
le
han
causado
Нанесли
рану.
El
quererlo
fue
mi
error
Любить
тебя
было
моей
ошибкой.
Le
entregué
mi
beso
blanco
Я
отдала
тебе
свой
невинный
поцелуй.
Como
niña,
di
mi
amor
Как
девочка,
я
отдала
свою
любовь,
Que
no
espera
un
desengaño
Не
ожидая
разочарования.
Sufriré,
por
ti
Я
буду
страдать
по
тебе,
(Enamorada
y
herida)
(Влюбленная
и
раненная)
Quedaré,
de
ti
Я
останусь
без
тебя,
(Enamorada
y
herida)
(Влюбленная
и
раненная)
Sufriré,
por
ti
Я
буду
страдать
по
тебе,
(Enamorada
y
herida)
(Влюбленная
и
раненная)
Quedaré,
de
ti
Я
останусь
без
тебя,
(Enamorada
y
herida)
(Влюбленная
и
раненная)
Sufriré,
por
ti
Я
буду
страдать
по
тебе,
(Enamorada
y
herida)
(Влюбленная
и
раненная)
Quedaré,
de
ti
Я
останусь
без
тебя,
(Enamorada
y
herida)
(Влюбленная
и
раненная)
Sin
tus
besos,
sin
tú
amor
Без
твоих
поцелуев,
без
твоей
любви.
Sufriré,
por
ti
Я
буду
страдать
по
тебе,
(Enamorada
y
herida)
(Влюбленная
и
раненная)
Quedaré,
de
ti
Я
останусь
без
тебя,
(Enamorada
y
herida)
(Влюбленная
и
раненная)
Sufriré,
por
ti
Я
буду
страдать
по
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Santos Cortes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.